"يحملن" - Traduction Arabe en Portugais

    • engravidam
        
    • grávidas
        
    • trazem
        
    • engravida
        
    Nem todas essas raparigas engravidam por acidente. Open Subtitles أتعرفين، جميع هؤلاء الفتيات لا يحملن بالصدفة
    Mas não sei o que há. Minhas primas engravidam tão fácil. Open Subtitles لا أعرف ما المشكلة كل قريباتي يحملن بسهولة
    Temos ar de miúdas que engravidam e deitam o bebé no lixo? Open Subtitles أنبدو كالفتيات اللاتي يحملن ويلقين طفلهن في القمامة؟
    As raparigas grávidas passam-se. Open Subtitles يا حبيبتى .. البنات يصبحن سخيفات عندما يحملن
    Mas, algumas vezes, grávidas de anencéfalos não recebem sinais do corpo que já é hora. Open Subtitles لكن أحيانا الاتي يحملن بأطفال عديمي الدماغ لايحصل لهن أشارات من أجسادهم انه حان وقت الوضع
    E como podem ver, são as mulheres que trazem as crianças; são as mulheres que vêm para os hospitais; são as mulheres que constroem as casas. TED وكما ترون، فالنساء هن من يحملن الأطفال، والنساء هنّ من يأتين إلى المستشفى، والنساء هنّ من يبنين المنازل.
    Isso implica que os doentes, tipicamente mães que trazem os filhos às costas, passaram a esperar menos tempo para serem atendidas. TED وهذا يعني أن المرضى وبالتحديد الأمهات اللاتي يحملن أطفالهن على ظهورهن أصبحن يقضين وقتا أقل في انتظار المساعدة.
    É garantido que a mulher engravida se o fizer no carro. Open Subtitles الفتيات يحملن لو مارسن الحب بالسياره
    Não nos engravidam nem nos convidam para jantar. Open Subtitles لن يحملن منا أو يتناولن العشاء معنا.
    Até engravidam para se consultarem contigo. Open Subtitles إنّهن يحملن بمجرد تسكعهن حول مكتبك.
    As adolescentes engravidam constantemente. Open Subtitles المراهقات يحملن طوال الوقت
    Podemos chamar a estas mães "mães mentoras". São capazes de acolher mulheres que, tal como elas, grávidas, descobriram que são VIH-positivas, que precisam de apoio e de educação. TED تلك الأمهات، نحن ندعوهم بالأمهات المرشدات، فلهن القدرة على مخاطبة النساء، اللاتي هن مثلهن يحملن أطفالاً، و أكتشفن أمر إصابتهن بالHIV، وهن في حاجة إلى المساندة و الإرشاد.
    Booth, há séculos que as grávidas carregam fardos de palha... cântaros de água à cabeça... e se agacham nos campos para terem os filhos. Open Subtitles بوث) لقرون عديدة النساء الحوامل) كنَ يحملن أكوام القش أدلاء الماء على رؤوسهن - أعرف ذلك -
    - As que estão grávidas. Open Subtitles اللائي يحملن.
    Conheço montes de mulheres que trazem consigo vassouras desdobráveis. Open Subtitles أعرف الكثير من النساء اللواتي يحملن حول يدّيهن مكنسة قابلة للانهيار
    Como se fosse grande segredo que as mulheres trazem com os diafragmas com elas. Open Subtitles وكأنه سرّ عظيم... أن النساء يحملن معهن... رقاقات منع الحمل.
    Ao dizer isto, até pareço uma daquelas mulheres que engravida e afirma não saber como e que deve ter sido na piscina. Open Subtitles ما قلته يجعلني أبدو كواحدة من تلك النساء اللاتي يحملن ويدعين أن ليس لديهم فكرة كيف حدث هذا ولابد أن حمام السباحة هو السبب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus