Nem todas essas raparigas engravidam por acidente. | Open Subtitles | أتعرفين، جميع هؤلاء الفتيات لا يحملن بالصدفة |
Mas não sei o que há. Minhas primas engravidam tão fácil. | Open Subtitles | لا أعرف ما المشكلة كل قريباتي يحملن بسهولة |
Temos ar de miúdas que engravidam e deitam o bebé no lixo? | Open Subtitles | أنبدو كالفتيات اللاتي يحملن ويلقين طفلهن في القمامة؟ |
As raparigas grávidas passam-se. | Open Subtitles | يا حبيبتى .. البنات يصبحن سخيفات عندما يحملن |
Mas, algumas vezes, grávidas de anencéfalos não recebem sinais do corpo que já é hora. | Open Subtitles | لكن أحيانا الاتي يحملن بأطفال عديمي الدماغ لايحصل لهن أشارات من أجسادهم انه حان وقت الوضع |
E como podem ver, são as mulheres que trazem as crianças; são as mulheres que vêm para os hospitais; são as mulheres que constroem as casas. | TED | وكما ترون، فالنساء هن من يحملن الأطفال، والنساء هنّ من يأتين إلى المستشفى، والنساء هنّ من يبنين المنازل. |
Isso implica que os doentes, tipicamente mães que trazem os filhos às costas, passaram a esperar menos tempo para serem atendidas. | TED | وهذا يعني أن المرضى وبالتحديد الأمهات اللاتي يحملن أطفالهن على ظهورهن أصبحن يقضين وقتا أقل في انتظار المساعدة. |
É garantido que a mulher engravida se o fizer no carro. | Open Subtitles | الفتيات يحملن لو مارسن الحب بالسياره |
Não nos engravidam nem nos convidam para jantar. | Open Subtitles | لن يحملن منا أو يتناولن العشاء معنا. |
Até engravidam para se consultarem contigo. | Open Subtitles | إنّهن يحملن بمجرد تسكعهن حول مكتبك. |
As adolescentes engravidam constantemente. | Open Subtitles | المراهقات يحملن طوال الوقت |
Podemos chamar a estas mães "mães mentoras". São capazes de acolher mulheres que, tal como elas, grávidas, descobriram que são VIH-positivas, que precisam de apoio e de educação. | TED | تلك الأمهات، نحن ندعوهم بالأمهات المرشدات، فلهن القدرة على مخاطبة النساء، اللاتي هن مثلهن يحملن أطفالاً، و أكتشفن أمر إصابتهن بالHIV، وهن في حاجة إلى المساندة و الإرشاد. |
Booth, há séculos que as grávidas carregam fardos de palha... cântaros de água à cabeça... e se agacham nos campos para terem os filhos. | Open Subtitles | بوث) لقرون عديدة النساء الحوامل) كنَ يحملن أكوام القش أدلاء الماء على رؤوسهن - أعرف ذلك - |
- As que estão grávidas. | Open Subtitles | اللائي يحملن. |
Conheço montes de mulheres que trazem consigo vassouras desdobráveis. | Open Subtitles | أعرف الكثير من النساء اللواتي يحملن حول يدّيهن مكنسة قابلة للانهيار |
Como se fosse grande segredo que as mulheres trazem com os diafragmas com elas. | Open Subtitles | وكأنه سرّ عظيم... أن النساء يحملن معهن... رقاقات منع الحمل. |
Ao dizer isto, até pareço uma daquelas mulheres que engravida e afirma não saber como e que deve ter sido na piscina. | Open Subtitles | ما قلته يجعلني أبدو كواحدة من تلك النساء اللاتي يحملن ويدعين أن ليس لديهم فكرة كيف حدث هذا ولابد أن حمام السباحة هو السبب |