"يحمله" - Traduction Arabe en Portugais

    • carregar
        
    • transporta
        
    • trazia
        
    • carregava
        
    • transportar
        
    • transportava
        
    • o tem
        
    • tem ele
        
    • segurar
        
    • nos reserva
        
    Ele não conseguiu saber o que estava a carregar, mas descobriu de onde veio. Open Subtitles فهو لم يكن يعرف ما الذي يحمله و لكنه اكتشف مصدر هذا العنصر
    Não. Mas a nossa pesquisa mostrou que é o único que a transporta em Lavanda. Open Subtitles لا، لكن باحثنا اكتشف أنك الوحيد الذي يحمله في اللافندر
    Só as chaves dele, a carteira e o telemóvel. O que trazia com ele. Open Subtitles مفاتحه، محفظته، هاتفه الخلوي، كل ما كان يحمله فقط
    O que temos são $73.65. Isso é o que a vítima carregava. Open Subtitles 37دولار و 56 سنت هذا مجموع المبلغ الذي كان يحمله الضحية
    Já chegaram ao Shire Vão achar o anel, e matar quem o transportar. Open Subtitles قد وصلوا إلى الرّيفسيجدون الخاتم و يقتلون الّذي ذلك يحمله
    De algum modo, ele infectou-se com o vírus que transportava. Open Subtitles بطريقة ما اصاب نفسه بالفيروس الذي كان يحمله
    O demónio que o tem. Ela também tem o meu. Open Subtitles الكائن الشيطاني الذي يحمله هي تحمل عقدي أيضاً
    E, a menos que deixe, só podemos supor que doenças transmissíveis tem ele. Open Subtitles ومالم يفعل , سنتخيل فقط أي مرض معدي يحمله
    Não sei o que está a construir, mas isso aí não se vai segurar. Open Subtitles لا أعرف ما الذي تضعه، لكن هذا لن يحمله حتمًا.
    Afinal de contas, nunca sabemos o que o dia nos reserva. Open Subtitles فبالرغم من كل شيء, أنت لا تعرف ما قد يحمله لك يومك
    Está descalço. Ele correrá para dentro de casa e contaminará a sua água potável e a sua comida, e o seu ambiente, com quaisquer doenças que possa carregar com ele através das partículas fecais nos dedos e nos pés. TED وهو حافي القدمين. وسوف يعود إلى البيت راكضاً وسوف يلوث طعامه وشرابه وبيئته بما قد يحمله من أمراض مختلفة عن طريق جزيئات البراز الدقيقة التي تتواجد على أصابعه وقدميه.
    Espere um minuto. Ele está a carregar chumbo maciço. Open Subtitles مهلا إنه رصاص صب ذاك الذي يحمله
    Senhor, como é pesado carregar Tua honra. Open Subtitles يا إلهي، يا لثقل وطأة شرفك على من يحمله
    Bem, vão desviar o avião, aterrá-lo e pô-lo em quarentena até encontrarem o mensageiro e o que transporta consigo. Open Subtitles حسناً، سيحوّلون وجهةَ الطائرة، يجعلوها تهبط، يحجزوها حتّى يجدوا الساعي و ما يحمله.
    Esta catarata enorme transporta quase 116 vezes mais água por segundo do que as Cataratas Inga do Rio Congo, a maior queda de água, em volume, em terra firme. TED هذا الشلال الهائل يحمل ماءً في الثانية على حافته يعادل 116 ضعف الماء الذي يحمله شلال إنغا في نهر الكونغو، والذي يعد أكبر الشلالات حجمًا على اليابسة.
    Vê que livros transporta o Sr. Beauchamp. Open Subtitles تفحص اي نوع من الكتب يحمله السيد بوشامب
    Esta é a arma que ele trazia. Open Subtitles هذا هو السلاح الذي كان يحمله.
    A caixa que ele trazia? Open Subtitles أجل، ذلك الصندوق الذي كان يحمله...
    Mas agora entendo o fardo que ele carregava... sem reclamações. Open Subtitles ولكن الآن أفهم العبء الذي كان يحمله بدون شكوى
    Também o escorpião quando pediu ao sapo para o transportar para o outro lado do rio e todos sabemos como terminou a história. Open Subtitles أتعرف قصة العقرب الذي طلب من الضفدع أن يحمله على ظهره ليعبر النهر وجميعنا يعرف كيف تنتهي القصة
    De alguma forma ele infectou-se a si próprio com o vírus que transportava. Open Subtitles لقد أصابَ نفسه بطريقة ما بالفيروس الذي كان يحمله
    Aposto 10 dólares que ele ainda o tem. Open Subtitles أراهنكم بعشرة دولارات بأنه لا يزال يحمله
    O que tem ele debaixo do braço? Open Subtitles ما هذا الذي يحمله تحت ذراعه؟
    Pode determinar a partir desta fotografia, prova do povo nº11, que é a mesma arma que o Michael Ellis está aqui a segurar? Open Subtitles هل يمكنك التحديد من هذه الصورة، المستند القانوني رقم ١١، نوع المسدس الذي يحمله "مايكل" هنا؟
    Adoras ir aonde a vida te leva e eu estou tão grata por ela te ter trazido até mim, porque sei que independentemente do que o futuro nos reserva, temo-nos um ao outro. Open Subtitles تحب أن تذهب حيثما تأخذك الحياة، وأنا شاكرة للغاية أن الحياة أحضرتك لي، لأنني أعرف أنه مهما كان ما يحمله المستقبل لنا،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus