"يحموا" - Traduction Arabe en Portugais

    • protegerem
        
    • proteger-se
        
    • proteger o
        
    • proteger os seus
        
    Não tenho a certeza se, retirá-los da patrulha só para me protegerem, será assim tão boa ideia. Open Subtitles . لست متاكد من ان نسحبهم من الدورية لكي يحموا مؤخرتي قد تكون فكرة جيدة
    Sabemos que permitem que o seu pessoal seja sacrificado para protegerem os seus interesses, ou pior, sacrificam o seu pessoal para proteger os seus próprios interesses. TED نعلم أنهم سمحوا لموظفيهم بالتضحية بأنفسهم لكي يحموا مصالحهم. بل الأدهى، أنهم ضحوا بموظفيهم لحماية مصالحهم الشخصية.
    Sou uma mulher! Mandaram um exército matar-me para se protegerem! Open Subtitles أنني امرأة، سيرسلون جيشاً ليقتلني لكي يحموا تقليدهم
    Então, temos 1.000 robôs que não tentarão proteger-se se isso violar uma lei directa dada por um humano e aposto que um deles o fará. Open Subtitles لدينا 1000 إنسان آلى لن يحموا أنفسهم إذا كان ذلك انتهاك لأمر أنسانى وأُراهن، أن أحدهم سيفعل ذلك
    As pessoas querem poder proteger-se, em caso de nova ocorrência. Open Subtitles حتى يمكن للناس أن يحموا أنفسهم حينما تتكرر.
    Não admira que vão tão longe para proteger o seu tesouro. Open Subtitles لا عجب في أنهم يفعلون كل هذا كي يحموا كنزهم
    É suposto esses tipos protegerem o Presidente, mas acho que o enquanto o Presidente está-te a usar para facilitar as suas escapadelas sexuais, talvez tenhas perdido todo o sentido no certo e do errado. Open Subtitles هؤلاء الرجال من المفترض أن يحموا الرئيس ولكن أنا أعتقد بما أن الرئيس يستغلك لتسهيل مغامراته الجنسية
    Omitem tudo o que puderem para se protegerem. Open Subtitles سيغطون أي شيء يريدونه لكي يحموا أنفسهم
    Para se protegerem, certo? Open Subtitles لكي يحموا أنفسهم، أليس كذلك ؟
    E se uma pessoa normal, um cidadão quiser proteger-se e à família dos ladrões? Open Subtitles لذلم ماذا لو ان الناس العادين .. لو اراد المدنيين ان يحموا انفسهم
    Faziam tudo para proteger o investimento deles. Open Subtitles إنهم يفعلون أي شيء لكي يحموا استثماراتهم أنا لن أشارك
    Precisamos deles aqui. A proteger o acampamento. Open Subtitles نحتاجهم هنا، نحتاجهم هنا لكي يحموا المخيم
    - A SG-3 tem de proteger os seus flancos. Open Subtitles لازلت أريد فريق اس جي 3 أن يحموا جوانبكم
    Pensas por um instante que se a Rússia ou a China tivessem esta informação, não iriam proteger os seus próprios interesses? Open Subtitles هل تعتقدين أنه لو عَلمت (روسيا) أو (الصين) بهذه المعلومة فلن يحموا مصالحهم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus