Eu não sou ninguém, sem esperança de ser alguém, mas aqueles que o rodeiam têm tudo a ganhar se você tombar. | Open Subtitles | أنا نكرة دون أمل بأن أصبح ذا شأن ولكن من يحيطون بك سيربحون الكثير إن وقعت |
e de como dominar os guardas que rodeiam o príncipe. | Open Subtitles | وكيف سنتتغلب على الحراس الذين يحيطون بالأمير |
Quantos guardas há à volta do avião, consegue calcular? | Open Subtitles | كم تعتقد عدد الحراس الذين يحيطون بالطائرة؟ |
Havia um fosso. Mandaram-nos entrar. E à volta havia gente armada. | Open Subtitles | دفعونا للدخول فى خندق كبير وكانوا هم يحيطون بالخندق |
Num número sem precedentes, os protestantes estão a cercar o Banco Nacional de França. | Open Subtitles | بأرقام غير مسبوقة المتظاهرين يحيطون البنك الفرنسي القومي |
Nunca irá escapar. Os meus homens cercaram o prédio. | Open Subtitles | لن تهرب بفعلتك ابدا رجالى يحيطون بالمكان |
Estão a cercar-nos. | Open Subtitles | إنهم يحيطون بنا |
Se estivesse a mentir, agora tinha gentes federais por todo o lado, como na operação Wrath of God. | Open Subtitles | إذا كنت أكذب, فسيكون هناك عملاء فيدراليون يحيطون بالمكان.. |
Estão a flanquear-nos de ambos os lados. | Open Subtitles | إنهم يحيطون بنا من كلا الجانبين |
E há pessoas que iluminam a vida daquelas que as rodeiam. | Open Subtitles | هنالك أناسٌ يضيئون حياة الأشخاص الذين يحيطون بهم |
E sei exactamente quantos postos de vigia rodeiam o castelo. | Open Subtitles | وأنا أعرف تحديداً عدد الحُراس الذين يحيطون بالقلعة |
Em vez de nos concentrarmos em indivíduos, dever-nos-íamos concentrar nos círculos que os rodeiam, porque são essas pessoas que são deixadas para trás: os eleitores, os contribuintes, os que estão a sofrer com a sua falta. | TED | بدلًا من التركيز على الأفراد، علينا أن نركز على من يحيطون بهم، لأن هؤلاء هم مَنْ يُتركون خلفهم: الناخبين ودافعي الضرائب، والذين يعانون ذلك الفقدان. |
Parece que pode comunicar-se com os guias que nos rodeiam... as almas de quem já não está, mas que nos acompanham. | Open Subtitles | يبدو أنها قادرة على التواصل ... مع المرشدين الذين يحيطون بنا أرواح الناس لم تعد معنا |
Estão à volta das vossas ilhas e transmitem os dados da deslocação. | Open Subtitles | إنّهم يحيطون بالجزر ويبثّون بيانات إزاحة المياه. |
Havia muita gente à volta dele, a tentar ajudá-lo. | Open Subtitles | كان هناك الكثير من الناس يحيطون به يُحاولون مُساعدته لذاجلست.. |
- Há policias por toda parte. - Fala. Estão a cercar o Bank of America. | Open Subtitles | - أتحدث عن-- انهم يحيطون بمصرف أمريكا. |
Eles estão a cercar o lugar! | Open Subtitles | إنهم يحيطون بالمكان |
Não vemos quem foi atingido, mas os Serviços Secretos cercaram a caravana. | Open Subtitles | نحن لا نستطيع رؤية من الذى أصيب لكن الأمن القومى يحيطون بالموكب |
Os nossos homens cercaram o palácio de Alamut. A batalha acabou. | Open Subtitles | رجالنا يحيطون بقصر " ألموت"، المعركة انتهت. |
- Estão a cercar-nos. - Chego em dez minutos. | Open Subtitles | إنهم يحيطون بنا |
Eles estão a cercar-nos! Detenham-nos! | Open Subtitles | إنهم يحيطون بنا،أوقفوهم |
Flores em todo o lado. Crianças por todo o lado. | Open Subtitles | الأزهار بكلّ مكان*، *والأطفال يحيطون بيّ |
- Estão a flanquear-nos. | Open Subtitles | , إنهم يحيطون بنا |