Vê-se rodeado de homens alfas que espelham esse tipo de comportamento. | Open Subtitles | و يحيط به مجموعة من الذكور ذوي الشخصيات المسيطرة يعيدون تكرار نفس السلوك |
Isso pode ser difícil. Ele está sempre rodeado por quatro guarda-costas excepto quando está em palco perante 200 pessoas. | Open Subtitles | قد يكون ذلك صعباً، حيث يحيط به أربعة حرّاس دائماً |
Sempre que chegava ao circuito e encontrava o Senna, ele estava sempre a ser entrevistado ou rodeado de pessoas. | Open Subtitles | كل ما اتجه للحلبة لمقابلة (سينا) اجده مشغولا بأجراء المقابلات باستمرار او يحيط به الكثير من الناس |
O motivo pelo qual o canudo se amassa quando sugo o ar é devido à pressão da atmosfera que o cerca. | Open Subtitles | السبب ان قصبة الشرب تتجعد عندما افرغها من الهواء بسبب ضغط الهواء الذي يحيط به. |
Creio que as melhores corretoras recusaram os seus negócios pelo miasma que o cerca. | Open Subtitles | أشتبه بأن أكثر من شركة شهيرة قد رفضت عمله بسبب الهواء الملوث الذي مازال يحيط به |
A morte rodeia-o! | Open Subtitles | "الموت يحيط به" |
A morte rodeia-o. | Open Subtitles | الموت يحيط به |
Para o mundo do teatro, New Haven, Connecticut, é um percurso curto entre o Teatro Shubert e o Taft Hotel, rodeado pelo que parece ser uma pequena cidade, | Open Subtitles | إلى عالم المسرح، الملجأ الجديد، "كونيكتيكوت". إمتداد قصير من الرصيف بين مسرح "شوبيرت" وفندق "تافت"... يحيط به ما يشبه إلى... |