De repente vejo... o tipo ao meu lado, que era um segurança, diz-me que tenho de me ir embora. | Open Subtitles | وفي اللحظة التالية حارس الأمن يجلس بجانبي يخبرني بأنه يجب على الرحيل |
E agora diz-me que vai embora com uma missão militar à meia-noite, a não ser que eu o convença a ficar. | Open Subtitles | والآن يخبرني بأنه سيتركني هذا المساء من أجل عملية تخفي للجيش إلا إذا أقنعتيه بألا يفعل |
Ele estava a dizer-me que não há nada a fazer. | Open Subtitles | لقد كان يخبرني بأنه ليس هناك شيئاً أستطيع فعله |
O Kevin veio dizer-me que quer parar de fazer droga para mim para poder fugir contigo. | Open Subtitles | جعلت كيفن يخبرني بأنه يريد إيقاف الطبخ لأجلي لكي يهرب معك |
E algo me diz que ele faria um extraordinário protagonista. | Open Subtitles | وثمة شيء يخبرني بأنه سيكون مثالياً في دور البطولة |
Algo me diz que ele não vai ser o único. | Open Subtitles | و شيء ما يخبرني بأنه لن يكون الوحيد فقط |
Olha, desculpa, o sargento não me disse que estava a caçar-te. | Open Subtitles | انظري، إني اَسفة فالرقيب لم يخبرني بأنه كان يطاردك |
Isso diz-me que ele arrancou-lhe o coração depois dela morrer. | Open Subtitles | و هذا يخبرني بأنه قام بأنتزاع قلبها بعد أن سار عليها |
E a minha intuição de gémea diz-me que é alguém que todos conhecemos. | Open Subtitles | ولكن شعور التوأمة , يخبرني بأنه شخصاُ نعرفه جميعاً |
O nome de Powell diz-me que ainda se lembra do que aconteceu entre nós. | Open Subtitles | اختياره للاسم "باول" يخبرني بأنه لم ينس شيئاً واحداً مما سار بيننا. |
E o meu instinto diz-me que vai usá-la em breve. | Open Subtitles | وحدسي يخبرني بأنه سيستخدمها قريباً |
E depois ele diz-me que ele próprio ia fazer isso, e eu fico com talvez a pior produção de Hamlet da história. | Open Subtitles | ثم يخبرني بأنه سيفعله وأنا أبقى بأسوأ إنتاج لـ " هامليت " في التاريخ |
O tipo a dizer-me que não há uma só casa na Toscânia, para alugar. | Open Subtitles | إليك هذا, إنه يخبرني بأنه لا توجد منازل للإيجار في أي مكان في "توسكاني" |
O mais provável é ele querer dizer-me que já não tenho emprego. Trabalhas no arranjo das paredes das piscinas? | Open Subtitles | حتى يخبرني بأنه لم يعد لدي أي عمل - هل أنت تقوم بتنظيف المسابح؟ |
O Leo está prestes a dizer-me que não me quer ver mais? | Open Subtitles | هل يحاول ( ليو ) أن يخبرني بأنه لا يريد رؤيتي بعد الآن؟ |
Isto é o Prometheus a dizer-me que sabe disso, está a pressionar, contendo-me, porque sabe que não vou mexer-me | Open Subtitles | هذه رسالة من (بروميثيوس) يخبرني بأنه علم بزيارتي لها وهو يرد الصاع ويقيد حركتي لأنه يعلم أنّي عاجز عن التحرك |
Quero dizer, ele era suposto ser o meu melhor amigo, e ele nem sequer me diz que era ele quem estava a conduzir ? | Open Subtitles | أعني مفترض أن يكون صديقي المفضل ولم يخبرني بأنه هو الذي كان يقود ؟ |
Algo me diz que ele não vai querer isso. | Open Subtitles | شئ ما يخبرني بأنه لن يرغب في ذلك |
Podia dizer que devemos interrogá-las, mas alguma coisa me diz que isto ia sair pela culatra. | Open Subtitles | أود أن أقول بأننا يجب أن نستجوبهم لكن هناك شيء يخبرني بأنه سيأتي بنتيجة عكسية سيئة. |
Algo me diz que ele não vai não vai fazer mais nenhum movimento indesejado. | Open Subtitles | شيء ما يخبرني بأنه لن يقوم بالقيام بأتخاذ اجراءات اكثر غير مرغوبّ فيها |
O tio Melvin não me disse que resultou consigo. | Open Subtitles | العم (مالفين) لم يخبرني بأنه حصل عليها منك |