- E tenho. A inflexibilidade e a política não combinam, Henry. | Open Subtitles | أصحاب المباديء وسياسيين المدينة لا يختلطون "هنري" |
- Que mulheres e marujos não combinam. | Open Subtitles | -أعتقد النساء ورجال البحر لا يختلطون |
O Smithers diz, "Mulheres e sémen não se misturam." | Open Subtitles | سميثرس يقول، ان النساء و ماء الرجال لا يختلطون |
Advogados não se misturam com ratos de laboratório. | Open Subtitles | المحامون لا يختلطون كثيرا مع جرذان المختبر. |
Ali, mercadores, turistas e marinheiros misturavam-se livremente, trocando histórias de grandes reis e deuses. | Open Subtitles | هنالك كان التجار والسياح والبحارة يختلطون بحرية يتبادلون حكايات عن ملوك وألهة عظماء |
Os meus Segundos Filhos, por outro lado... bebiam, andavam nas putas, lutavam nas ruas... misturavam-se. | Open Subtitles | ...الأبناء الثانيين" على الصعيد الآخر" يشربون، يلهون، يقاتلون فى الشوارع يختلطون |
Nos estuários dos maiores rios, as cinco espécies de salmões do Pacífico, misturam-se. | Open Subtitles | في مصبّات الأنهار الأكبر الأنواع الخمسة برمّتها من سلمون المحيط الهاديء يختلطون سويّة |
Os vilões e os heróis começam a misturar-se. | Open Subtitles | الأوغاد والأبطال يختلطون ولا يسهل تمييزهم |
Os bófias e as mulheres não combinam. | Open Subtitles | - الشرطة و النساء لا يختلطون |
Os dois lados da cidade não se misturam. | Open Subtitles | جانبان البلدة فقط لا يختلطون ببعضهما |
Eles Não ... Se misturam bem com o trabalho. | Open Subtitles | انهم لا يختلطون جيدا بالعمل |
Não se misturam com os empregados. | Open Subtitles | لا يختلطون بالخدم |
Têm um rendimento limitado, misturam-se com uma multidão jovem, e estão indisponíveis de Segunda a Sexta. | Open Subtitles | لديهم مدخول محدود انهم يختلطون مع الشباب كما أنهم لا يستطيعون ان يهجموا في بقية أيام الأسبوع |
Estão a misturar-se entre nós. | Open Subtitles | أكثر مما كانوا من قبل - إنهم يختلطون - إنهم بيننا - حسناً جميعاً - |
Árabes e judeus estão a misturar-se. | Open Subtitles | السكان العرب يختلطون باليهود |