"يخطط له" - Traduction Arabe en Portugais

    • a tramar
        
    • a planear
        
    • plano dele
        
    • planeado
        
    • planeou
        
    • planeava
        
    • planos dele
        
    • planeia para
        
    Retirar o apoio radical, forçá-lo a abandonar este esquema, o que for que ele está a tramar. Open Subtitles مع سحب دعم الريدكاليون أجبره على التخلي عن هذا المشروع مهما كان الذي يخطط له
    Sabe-se lá o que o Eddie anda a tramar! Open Subtitles من بحق الجحيم يعرف ما يخطط له إدي؟
    A resposta óbvia era dizer a alguém o que ele estava a planear. Open Subtitles الجواب المنطقى هو أن أخبر أى شخص بما يخطط له أبى
    Agora, eu tenho trazido o seu material para cá há meses... por isso, o que quer que ele esteja a planear, é grande! Open Subtitles والأن . لقد إستضفت أغراضك لشهور مهما يكن ما يخطط له, فأنه عمل ضخم و أريد التدخل به
    Porque sou o único que conhece o plano dele. Open Subtitles لانني الشخص الوحيد الذي يعلم ما يخطط له
    Eles tiveram uma grande discussão, e esta noite vão fazer as pazes, e é este o plano dele. Open Subtitles تشاجروا شجاراً عنيفاً وهم سيفعلونها الليلة، وهذا كان ما يخطط له
    Ele só saiu há um mês. Isto não foi planeado em três semanas. Open Subtitles لقد خرج منذ شهر، هذا لم يخطط له في ثلاثة أسابيع
    Interrompeu o meu interrogatório porque estava desesperada para saber o que é que o Andrew planeou para o David. Open Subtitles لقد اقتحمتي استجوابي لأنك كنتِ يائسة جداً لتعرفي "ما الذي كان يخطط له "اندرو "لـ"دايفيد
    Seja qual for a sua intenção, parece que já o planeava há muito tempo. Open Subtitles مهما كان ما يفعله, فيبدو أنه كان يخطط له لمدة طويلة.
    Se isso o ofende ou ultraja, os planos dele não me interessam, desde que decida jogar noutro sítio, ou aquela nova espelunca passe a dominar o campo. Open Subtitles إن شعر بالإهانة جراء ذلك فلن أشعر بالقلق حيال ما يخطط له أو حتى بشأن المكان الذي سيقامر فيه أو بشأن انذهال البلدة بتلك الحانة الجديدة
    Enquanto isso, Claudius, entra no castelo e descobre o que Dargis anda a tramar. Open Subtitles في هذه الأثناء كلوديوس تدخل انت القلعة وتكتشف ماذا يخطط له درجيس
    Winny, que anda a tramar Lorde Dargis exactamente? Open Subtitles لذا، ويني، ماذا بالضبط ما يخطط له اللورد درجيس؟
    - Então, na verdade, não sabe o que ele andava a tramar. Open Subtitles إذاً فالحقيقة هي أنك لا تعرفين ما كان يخطط له
    Então é melhor começarem, porque de acordo com o que a Maia nos disse, o que quer que o Jordan Collier esteja a planear, é aqui a zona de impacto. Open Subtitles اذا الافضل ان تبدءوا البحث لانه طبقا لما قالته مايا وايا ما يخطط له كوليير فانها ساعه الصفر
    O que quer que ele esteja a planear, temos de estar prontos para defendermo-nos Open Subtitles مهما ما يخطط له نحن يجب أن ندافع عن أنفسنا
    Portanto, o que quer que o Collier esteja a planear, estaremos prontos para ele. Open Subtitles لذا ، أيا ما كان يخطط له كولير سوف نكون جاهزين لهم
    Deve ser a chave do plano dele. Open Subtitles لابد من وجود مفتاح لأيّ كان الذي يخطط له.
    Seja lá qual for o plano dele, está prestes a agir. Open Subtitles أيَّ كان الذي يخطط له , فهو على وشك القيام بخطوته
    E, depois, percebi que o plano dele para mim era pior que a morte. Open Subtitles وحينها أدركت أن ما يخطط له كان أسوأ من الموت
    É impossível dizer o que os Separatistas têm planeado. Open Subtitles لا يوجد ما يقال عن ما يخطط له الانفصاليون
    Não sei, mas o que quer que seja, tem-no planeado desde há muito tempo. Open Subtitles لا أعرف، لكن مهما كان فهو يخطط له منذ فترة طويلة
    Mas, no momento que a Molly saiu de casa hoje fiz algo que Miles não planeou. Open Subtitles من لحظة مغادرة (مولي)، لم أقم بشيء (مايلز) لم يخطط له
    Sabes o que planeava o Laboulaye na altura em que o Lincoln foi assassinado? Open Subtitles هل تعلمين ما الذي كان يخطط له (لابوليه) في وقت الذي تم فيه إغتيال (لينكولن)
    Penso que descobriu os planos dele em Memphis. Open Subtitles أعتقد أنّك إكتشفت ما الذي كان يخطط له (تشيلي) عندما كنتم في (ممفيس).
    Podes me contar tudo, fala do Doutor... e o que ele planeia para que eu te possa ajudar, Rose. Open Subtitles بوسعكِ إخبارى بأى شئ ، أخبرينى عن الدكتور وما يخطط له وسأساعدكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus