Ele só pode costurar, se eu enfiar a agulha. | Open Subtitles | يمكن فقط أن يخيط عندما تكــــون يــدي عـلــى يـــده |
Devias ter visto o Howard a costurar o seu fato para a convenção, toda a semana. | Open Subtitles | كان عليك رؤية هاوارد يخيط زيه للاحتفال طوال الأسبوع |
Mas que raio o faz costurar as bocas? | Open Subtitles | لكن ما الذي يجعله يخيط الأفواه؟ |
A poesia faz isso. cose as feridas da exclusão. | TED | الشعر يفعل ذلك لأنه يخيط جروح الاستبعاد. |
Bom, eu sei que vos dei a todos uma tarefa difícil, mas ninguém cose uma laranja mais depressa do que eu. | Open Subtitles | أعلمُ أني منحتكم إحتمال خمسة إلى واحد لكن لا أحد يخيط برتقالة أسرع مني |
Nem acredito no que vou dizer, mas em vez de "fazer a bainha" pode ser "fazer a papinha"? | Open Subtitles | لا اقدر ان اصدق حتى انني اغني هذه الاغنية "لكن بدلا من "يخيط بنطالك هل يمكن ان تكون "يطبخ خصارك" ؟ |
Se precisas de alguém Para fazer a bainha das calças | Open Subtitles | ان كنت تحتاج شخصا يخيط بنطالك |
O Dr. Devine fechou sem suturar a parte de trás das trompas de Falópio. | Open Subtitles | الطبيب (ديفاين) انتهى من الجراحه دون ان يخيط المنطقه الخلفيه من قناة فالوب |
O rapaz tentou costurar o próprio rosto. | Open Subtitles | الولد حاول أن يخيط جراح وجهه |
Estava a costurar. | Open Subtitles | يخيط |
- Mas este assassino faz o mesmo. Ele cose moedas nas cabeças das vítimas. | Open Subtitles | إنه يخيط عملات في رؤوس ضحاياه. |
Em virtude da sua doença, o Dr. Devine esqueceu de suturar corretamente a sua trompa, algo que ele havia feitocentenas de vezes. | Open Subtitles | لأنهبسببمرضه... الطبيب (ديفاين) نسي ان يخيط قناة فالوب بشكلٍ صحيح و هذا الشئ يحدث له آلاف المرات |