| Ninguém me chama Nicky e ninguém chama Ricky ao Richard, por isso ninguém sabia de quem estava ela a falar. | TED | ولا أحد يدعوني بنيكي ولا أحد يدعو ريتشارد بريكي. لذا لم يعلم أحد عمن كانت تتحدث. |
| Além disso, não me deixam trabalhar no projecto no hospital. | Open Subtitles | إضافة الى, هم لا يدعوني أعمل به في المستشفى. |
| Eu dou-me conta de ser uma pessoa pequenina quando um estranho aponta, fica a olhar, se ri, chama-me um nome, ou me tira fotografias. | TED | أنا أُذكّر بأنني شخص ضئيل الحجم عندما يشير الغريب، يحدق، يضحك، يدعوني باسم، أو يأخذ صورة تذكارية لي. |
| Pessoas de quem eu não raptei um camião chamam-me Barney. | Open Subtitles | الناس الذين لا أحتجز شاحناتهم طلباً لفدية يدعوني بارني. |
| Isso era o que o meu pai costumava chamar-me! | Open Subtitles | ميكي , هذا ما كان والدي يدعوني به |
| E não é a primeira vez que me chamam fria. | Open Subtitles | و هذه ليست المرة الأولى التي يدعوني أحدهم بالباردة |
| E sinto que ele me está a chamar agora para esta missão. | Open Subtitles | و أنا أشعر أن الله يدعوني الآن من أجل تلك المهمة |
| Estava a pensar convidar-me para o baile de iniciação. | Open Subtitles | إنه يفكر في أن يدعوني إلى الحفلة الراقصة |
| Mãe, elas não me deixaram ajudar. Não sei se estará bom. | Open Subtitles | امي, لم يدعوني اساعد كي لا اعرف كم مذاقها طيب |
| E os meus pais não me deixavam entrar em casa pois tinham candeeiros antigos e não queriam que eu os partisse, sacanas! | Open Subtitles | و والداي لا يدعوني ادخل الى البيت فقط لاأنهم إشتروا كلّ هذه المصابيح الأثريه وهم لم يريدون انا اعترض على ذلك , الملاعين |
| Mas a maioria que me chama isso não se safa. | Open Subtitles | لكن،معظم الذين يدعوني بذلك لا يستطيعون النجاة |
| Eu falo com esse filho da mãe, a nós ninguém chama putéfia. | Open Subtitles | يجب ان أتعامل معه لأنه لا أحد يدعوني بالفاسقة |
| Os meus pais não me deixam ir vê-lo à cadeia. | Open Subtitles | لا تزورينه ؟ والداي لا يدعوني أراه في السجن |
| Tenho de esclarecer tudo, senão não me deixam encerrar o caso. | Open Subtitles | علي سدها مع أمور أخرى وإلا لن يدعوني أغلق هذه القضية |
| Não, eu tenho de ir. Ele chama-me. | Open Subtitles | لا، أنا يجب أن أذهب الآن إنه يدعوني |
| chama-me chorona, apesar de já não chorar muito. | Open Subtitles | "يدعوني بـ"الفتاة الباكية لكني لا أبكي بقدر ما كنت |
| Eles chamam-me Shelly e odeio que me chamem Shelly. | Open Subtitles | انهم يدعوني شيلي وأكره الرجال الذين يسموني شيلي |
| Eu só deixo pessoas com armas carregadas chamar-me Theodore. | Open Subtitles | أني فقط أدع الأناس الذين لديهم أسلحه معباه وموجهه على رأسي يدعوني ثيودور |
| - É o que me chamam. Lembras-te da namorada que me roubaste na secundária? | Open Subtitles | نعم هم يدعوني هكذا هل تذكر صديقتي التي سرقتها مني في المدرسة الثانوية؟ |
| Que história é essa de ele me chamar vingador público, um sádico? | Open Subtitles | . كيف أمكنه أن يدعوني بالمنتقم العام والسادي؟ |
| Disse que já te tinha levado uma vez e que queria convidar-me a mim. | Open Subtitles | قال بأنه سيأخذك في يوم من الأيام هو أراد حقاً أن يدعوني |
| Não me deixaram despedir de ninguém, não me deram carta de recomendação. | Open Subtitles | لمْ يدعوني أودّع أيّ أحد ، لم يكتبوا لي رسالة توصية |
| As pessoas que me recrutaram, não me deixavam contactar ninguém. | Open Subtitles | الأشخاص الذين قاموا بتجنيدي، لم يدعوني أتصل بأحد. |
| Ainda estou triste porque Kyle Enright não me convidou para ir a Mykonos no jato privado, na festa do seu 20.º aniversário. | Open Subtitles | واو مازلت حزينه لأن كايل انرايت لم يدعوني لطائرته الخاصة لعيد ميلاده الـ12 |
| Não, a sério. Não consigo ver quem me chamou falhado. | Open Subtitles | اتكلم بجديه, لا استطيع ان ارى احداً يدعوني بالخاسر |
| Se eu escrever sobre ele, se calhar deixam-me realizá-lo. | Open Subtitles | من الممكن اذا كتبت عنه, ان يدعوني أُخرج الفيلم. |
| Hoje em dia, já ninguém me convida para festas. | Open Subtitles | في هذه الأيام, لم يعد يدعوني أحد إلى الحفلات |
| Ele chamava-me a sua "querida tolinha". | Open Subtitles | كان يدعوني بغبيته الجميلة الصغيرة |