"يدق" - Traduction Arabe en Portugais

    • bate
        
    • tocar
        
    • a bater
        
    • toca
        
    • toque
        
    • tocava
        
    • marteladas
        
    • tocou
        
    • tocará
        
    • sino
        
    A água corre, o vento sopra, a nuvem voa, o coração bate. Open Subtitles النهــــر يتدفـــــق و الريـــــــــــاح تهــــب و السحـــــــــاب يتــــــــلاشـى و القـلــــــــــــــــب يدق
    O meu bate tão depressa. Open Subtitles لا يوجد اى شىء خطأ لكن قلبى يدق بسرعة كبيره
    O meu também. Não está a ouvir? bate tão rápido. Open Subtitles وانا ايضاً , لماذا لا تستمع اليه انه يدق!
    Muito bem, por volta das oito, ouviu o sino tocar violentamente. Open Subtitles حسنا, فى حوالى الثامنة, سمعت صوت الجرس يدق بعنف
    Podemos ver aqui num prato um pedaço de músculo cardíaco a bater. TED تستطيع أن ترى هنا الجزء من عضلة القلب يدق في طبق
    "O Carteiro toca Sempre Duas Vezes", com o John Garfield. Open Subtitles ساعي البريد دائما ما يدق مرتين مع جون جارفيلد
    O que é um sino que não toca... ainda que o seu toque faça os anjos cantar? Open Subtitles ماهو الجرس الذي لا يدق لكنه ينعي جاعلا الملائكه تغني؟
    Quando a campainha tocava e aqueles corredores estreitos se enchiam, o barulho era tanto e as pessoas chocavam contra ti. Open Subtitles عندما يدق الجرس، و تمتلئ تلك الطرقات الضيقة، تعلو الضوضاء، و يصطدم الناس بك
    Parem-me com essas malditas marteladas, por favor! Open Subtitles هل عقد و يدق الملعون ، من فضلك؟
    Sabia que o coração de um rato bate 650 vezes por minuto? Open Subtitles أتعلمين أن قلب الفأر يدق 650 مرة في الدقيقة؟
    Assim como aconteceu algo no seu coração ao ver Priti meu coração também bate loucamente quando vejo Avinash. Open Subtitles انت يحدث لك شيئا عندما ترى Priti .. انا ايضا قلبى يدق بجنون عندما ارى Avinash
    O meu coração bate, na esperança de que aquele beijo não se torne uma cicatriz. Open Subtitles قلبي يدق بقوة أملاً في ألا تصبح تلك القبلة ندبة
    Não sei. bate tão alto, que não o ouço. Open Subtitles لا أعرف أنه يدق بصوت عالي لدرجه أني أسمعه
    Em vez de um idiota que bate com a cabeça sempre que tira a bicicleta da garagem. Open Subtitles بدلاً من شخص يدق رأسه كلما ساق دراجته إلى خارج المرآب كل مرة
    Ela mata Kassar, e fica por perto para ver se alguém bate na porta. Open Subtitles ثم سكنت بالمنزل المجاور لكي ترى أي شخص يدق الباب عليه
    O Falcão está a chegar. Dardo! O sino de Norte está a tocar. Open Subtitles دادو, الجرس الشمالي يدق وهذا يعني أنه فى المدينة
    E o sino da Igreja está a tocar. Queres saber porquê, não é? Open Subtitles وجرس الكنيسة يدق تريد ان تعرف لماذا اليس كذلك؟
    Repara, depois de te ver, este coração voltou a bater. Open Subtitles أترين؟ نظرة واحده منكى وعاد قلبى يدق مرة أخرى
    Pensa na música como o destino a bater à porta. Open Subtitles فكري في الموسيقى على أنها القدَر يدق على بابك
    Mares de adolescentes vêm aqui para ter aulas, mas nunca aprendem a nadar, parte são como o Mar Vermelho quando a campainha toca. TED محيطات من المراهقين يأتون لتلقي الدروس ولكن لم يتعلموا أبدا كيفية العوم, جزء كالبحر الأحمر عندما يدق الجرس.
    Dá o toque e o rebanho muda de sala de 45 em 45 minutos. Open Subtitles يدق الجرس، و الجماعات تنتقل من غرفة إلى أخرى
    Ele tocava o sino da igreja, varria o chão e trabalhava na cozinha. Open Subtitles كان يدق أجراس الكنيسة، يمسح الأرض، و يعمل بالمطبخ.
    Parem-me com essas malditas marteladas! Open Subtitles هل من الممكن اجراء و يدق الملعون ؟
    Adoro isso. Foi aonde, o homem da torre tocou o sino? Open Subtitles لكم أحبّه، ذلك حيث كان رجلاً يدق الجرس أعلى البرج، صحيح؟
    Quando o Calvera vier, o sino da igreja tocará. Open Subtitles كل فرد منا و عندما يأتى كالفيرا جرس الكنيسة سوف يدق
    A professora diz que sempre que um sino toca, um anjo recebe as suas asas. Open Subtitles المعلّمين يقولون بأن كلما يدق الجرس فإن ملاكاً يحصل على جناحيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus