A água corre, o vento sopra, a nuvem voa, o coração bate. | Open Subtitles | النهــــر يتدفـــــق و الريـــــــــــاح تهــــب و السحـــــــــاب يتــــــــلاشـى و القـلــــــــــــــــب يدق |
O meu bate tão depressa. | Open Subtitles | لا يوجد اى شىء خطأ لكن قلبى يدق بسرعة كبيره |
O meu também. Não está a ouvir? bate tão rápido. | Open Subtitles | وانا ايضاً , لماذا لا تستمع اليه انه يدق! |
Muito bem, por volta das oito, ouviu o sino tocar violentamente. | Open Subtitles | حسنا, فى حوالى الثامنة, سمعت صوت الجرس يدق بعنف |
Podemos ver aqui num prato um pedaço de músculo cardíaco a bater. | TED | تستطيع أن ترى هنا الجزء من عضلة القلب يدق في طبق |
"O Carteiro toca Sempre Duas Vezes", com o John Garfield. | Open Subtitles | ساعي البريد دائما ما يدق مرتين مع جون جارفيلد |
O que é um sino que não toca... ainda que o seu toque faça os anjos cantar? | Open Subtitles | ماهو الجرس الذي لا يدق لكنه ينعي جاعلا الملائكه تغني؟ |
Quando a campainha tocava e aqueles corredores estreitos se enchiam, o barulho era tanto e as pessoas chocavam contra ti. | Open Subtitles | عندما يدق الجرس، و تمتلئ تلك الطرقات الضيقة، تعلو الضوضاء، و يصطدم الناس بك |
Parem-me com essas malditas marteladas, por favor! | Open Subtitles | هل عقد و يدق الملعون ، من فضلك؟ |
Sabia que o coração de um rato bate 650 vezes por minuto? | Open Subtitles | أتعلمين أن قلب الفأر يدق 650 مرة في الدقيقة؟ |
Assim como aconteceu algo no seu coração ao ver Priti meu coração também bate loucamente quando vejo Avinash. | Open Subtitles | انت يحدث لك شيئا عندما ترى Priti .. انا ايضا قلبى يدق بجنون عندما ارى Avinash |
O meu coração bate, na esperança de que aquele beijo não se torne uma cicatriz. | Open Subtitles | قلبي يدق بقوة أملاً في ألا تصبح تلك القبلة ندبة |
Não sei. bate tão alto, que não o ouço. | Open Subtitles | لا أعرف أنه يدق بصوت عالي لدرجه أني أسمعه |
Em vez de um idiota que bate com a cabeça sempre que tira a bicicleta da garagem. | Open Subtitles | بدلاً من شخص يدق رأسه كلما ساق دراجته إلى خارج المرآب كل مرة |
Ela mata Kassar, e fica por perto para ver se alguém bate na porta. | Open Subtitles | ثم سكنت بالمنزل المجاور لكي ترى أي شخص يدق الباب عليه |
O Falcão está a chegar. Dardo! O sino de Norte está a tocar. | Open Subtitles | دادو, الجرس الشمالي يدق وهذا يعني أنه فى المدينة |
E o sino da Igreja está a tocar. Queres saber porquê, não é? | Open Subtitles | وجرس الكنيسة يدق تريد ان تعرف لماذا اليس كذلك؟ |
Repara, depois de te ver, este coração voltou a bater. | Open Subtitles | أترين؟ نظرة واحده منكى وعاد قلبى يدق مرة أخرى |
Pensa na música como o destino a bater à porta. | Open Subtitles | فكري في الموسيقى على أنها القدَر يدق على بابك |
Mares de adolescentes vêm aqui para ter aulas, mas nunca aprendem a nadar, parte são como o Mar Vermelho quando a campainha toca. | TED | محيطات من المراهقين يأتون لتلقي الدروس ولكن لم يتعلموا أبدا كيفية العوم, جزء كالبحر الأحمر عندما يدق الجرس. |
Dá o toque e o rebanho muda de sala de 45 em 45 minutos. | Open Subtitles | يدق الجرس، و الجماعات تنتقل من غرفة إلى أخرى |
Ele tocava o sino da igreja, varria o chão e trabalhava na cozinha. | Open Subtitles | كان يدق أجراس الكنيسة، يمسح الأرض، و يعمل بالمطبخ. |
Parem-me com essas malditas marteladas! | Open Subtitles | هل من الممكن اجراء و يدق الملعون ؟ |
Adoro isso. Foi aonde, o homem da torre tocou o sino? | Open Subtitles | لكم أحبّه، ذلك حيث كان رجلاً يدق الجرس أعلى البرج، صحيح؟ |
Quando o Calvera vier, o sino da igreja tocará. | Open Subtitles | كل فرد منا و عندما يأتى كالفيرا جرس الكنيسة سوف يدق |
A professora diz que sempre que um sino toca, um anjo recebe as suas asas. | Open Subtitles | المعلّمين يقولون بأن كلما يدق الجرس فإن ملاكاً يحصل على جناحيه |