Tal como nunca nos sentámos sobre a mão esquerda até ficar dormente para depois usá-la no jogo. | Open Subtitles | لم نجلس على يدنا اليسرى حتى نحس بأنها تخدرت و بعدها نستخدمها للعب لعبة بالخارج |
Pode haver sopa. Como, habitualmente, a sopa come-se primeiro, a colher de sopa fica à direita das facas, visto que usamos a mão direita para a segurar. | TED | ربما نتناول بعض الحساء، وبما أن الحساء عادة ما يأتي أولاً، ملعقة الحساء توضع خارج السكاكين بما أننا نستخدم يدنا اليمنى لكي نمسك بها. |
quem, de entre um mar de desconhecidos, nos pegará na mão nos tocará o coração e partilhará connosco a dor da tentativa. | Open Subtitles | من في هذا العالم الغريب الذي سيمسك يدنا يلمس قلبنا |
Sim. Precisamos de colocar as nossas mãos na arma do crime. | Open Subtitles | نعم, نحن بحاجة لأن نضع يدنا على سلاح الجريمة ذلك |
Srta. Myers, não faça nada até que coloquemos nossas mãos na bomba. | Open Subtitles | انسة مايرز ، لا تتخذى اي اجراء قبل ان نضع يدنا على القنبلة |
Isto não é só dar uma espiadela. É mostrar toda a nossa mão. | Open Subtitles | هذا لا يعطيه نظرة خاطفة هذا يريه يدنا كلها |
Mas podemos acompanhá-la nele, de mão na mão. | Open Subtitles | ولكن يمكننا أن نؤازرك به، ونضع يدنا في يدكِ |
Temos um direito divino a experimentar a nossa mão. | Open Subtitles | لدينا محاولة إلهية لتجربة يدنا |
Se ele encontrar a tartaruga, bem... não é a nossa mão. | Open Subtitles | وإن وجد سلحفاةً... فليست يدنا هي المنهوشة |
O nome de Tsukuru Tazaki não corresponde a nenhuma cor, por isso, a sua alcunha é "Descolorido" e, quando recorda a amizade deles, ele lembra-se de que eram como os cinco dedos de uma mão. | TED | فاسمه "تسوكورو تازاكي" لا يعطي أية دلالة إلى اللون، وبالتالي فإن هذا الاسم عديم اللون، وهو ينظر إلى صداقته، ويتذكر أنها مثل الأصبع الخمس في يدنا. |
Como as nossas realidades se baseiam cada vez mais na informação que estamos a consumir na palma da nossa mão e dos "feeds" de notícias que lemos, dos "hashtags" e histórias que vemos a tornarem-se tendências, o governo russo foi o primeiro a reconhecer como esta evolução tinha tornado a nossa mente no dispositivo mais explorável do planeta. | TED | بما أن واقعنا يستند بشكل متزايد على المعلومات التي نستهلكها من على راحة يدنا ومن نشرات الأخبار التي نتصفحها والهاشتاق والقصص التي نراها متداولة كانت الحكومة الروسية هي أول من تَعَرَّف على آلية عمل هذا التطور قد حول عقلك إلى أكثر جهاز قابل للإستغلال على هذا الكوكب. |
E quando desenho, posso imitar o computador, mas não são desenhos de computador, são desenhos que vêm de lugares que não são conhecidos, não são normais, não são vistos. No entanto, a mão — é o que quero dizer-vos — como é podemos fazer com que o computador responda à mão em vez de ser a mão a responder ao computador. | TED | وأعتقد انه عندما أرسم رسومات قد تقلد الكمبيوتر ، ولكنها ليست رسومات بواسطة كمبيوتر رسومات يمكن أن تأتي من مصادر غير معروفة تماما ، غير طبيعية ، لم تر قط و لكن اليدة -- وبأن ما كنت حقا ، ولكم جميعا الذين يعملون -- كيف يمكننا ان نجعل الكمبيوتر يستجيب ليدنا وليس أن تستجيب يدنا للكمبيوتر |
Vamos espirrar e não meter a mão à frente. | Open Subtitles | سوف نعطس و لن نضع يدنا أمامنا |
Stebbi aqui, Psycho Stebbi, ele vai ser nosso motorista particular. Nossa mão direita, homem. | Open Subtitles | ستابي) هنا، (ستابي) المُختلّ عقلياً) سيكون سائقنا الخاص، يدنا اليمنى يا صديقي |
- Dá-mos a mão... | Open Subtitles | - نحن نمد يدنا بالخير ... |
Levanta-se a mão. | Open Subtitles | نحن رفع يدنا |
Tu estás a dizer-me que alguém veio, e eles levaram a nossa tenda, a nossa comida, beberam a nossa água, e desenharam um X sobre as nossas cabeças, e tu não ouviste ou viste merda nenhuma? | Open Subtitles | هل تريد ان تقول لي بأن احداً اتى واخذ خيمتنا وطعامنا اخذ الماء ورسم علامة اكس على يدنا .وانك لم ترى او تسمع شيئاً؟ |
Temos de apertar as nossas mãos no pescoço do Sid. | Open Subtitles | "علينا أن نضع يدنا على رقبة (سيد) ونعصرها." |