"يديها" - Traduction Arabe en Portugais

    • mãos dela
        
    • suas mãos
        
    • mão dela
        
    • braço
        
    • as mãos
        
    • nas mãos
        
    • das mãos
        
    • a mão
        
    • gatas
        
    • braços
        
    Você está nas mãos dela agora. Elas podem ser mãos gentis, ou podem ser as mãos do inferno. Open Subtitles أنت بين يديها الآن ، يمكن أن تكونا ناعمتين ولكن يمكن أن يكونا يدان من الجحيم
    A forma como arrancou aquela camisola das mãos dela. Open Subtitles الطريقة التي نزعت القميص مباشرة من بين يديها
    As suas mãos e pés estam cheios de marcas. Open Subtitles إن يديها و قدميها مليئة بآثار حقن المخدرات
    Lembrava-se de como as suas mãos tremiam, ao realizar essa tarefa. TED وتذكرت كيف أن يديها ترجفان بعد أن تتم عملها
    Senta-te muito perto. Mantém a coisa romântica. Pega na mão dela. Open Subtitles اقترب منها وكن رومانسياً واعطها نوع من الشرار في يديها وامسك يديها , اعطني يدك
    Não há queimaduras no braço nem na mão que estavam a tocar no poste. Open Subtitles لا يوجد ا اثار حرق على يديها من المكان التى كانت يديها تلمس به العمود.
    Provavelmente, não vai tirar as mãos de cima de mim. Open Subtitles . من المحتمل مخالب يديها على جميع أنحاء جسمى
    Tinha imensa artrite nas mãos, não conseguia abrir a torneira. Open Subtitles يديها مصابة بالتهاب المفاصل. لم تستطع فتح صنبور المياه
    - Tentei colocar as mãos dela, mas ela tira-as logo. Open Subtitles -وضعت يديها هنا وكانت تسحبهما فوراً، ليست تريد ذلك
    Nunca devíamos ter tirado a justiça das mãos dela. Open Subtitles كان يجب الا نأخذ العدالة من بين يديها
    A morada da sua amiga foi encontrado nas mãos dela depois dela ser morta. Open Subtitles عنوان صديقتكَ عثر عليه في يديها بعد مقتلها
    Você, Elisha Amsalem, pega nos documentos de divórcio suspende-os sobre as mãos dela, eu recitarei e você repete comigo, e quando tivermos acabado, pousa os papéis nas mãos dela e larga-os. Open Subtitles أنت إليشع مسلم خذ أوراق طلاقك احمل الأوراق فوق يديها سأقرأ و أنت ستردد خلفي عندما أنتهي
    Sabemos pelas marcas de dedos na cabeça, que ela estava a cobrir a cara durante o incêndio, por isso as mãos dela sofreram as consequências. Open Subtitles نحن نعلم من خط اصابعها على جبهتها انها كانت تغطي وجهها خلال الحريق لديها فان يديها تحملت العبء الأكبر من الحريق
    Uma bebé forte desliza para as suas mãos que a aparam e as mulheres idosas irrompem em gritos triunfantes. TED تنزلق طفلة قوية في يديها المنتظرة وتصرخ النساء المسنات صرخات منتصرة.
    O futuro do Império Está nas suas mãos Open Subtitles مستقبل الإمبراطورية بدون مجاملات بين يديها
    Quando uma mulher move suas mãos e pés... para salvar-se a si mesma, com a roupa, ela faz... arranhões no nariz de um homem, olhos, orelhas e face. Open Subtitles عندما تحرك المرأة يديها وأرجلها لتنقذ نفسها فهى تجرح أنف الرجل أو عينيه أو أذنيه أو وجهه
    Fui eu que tirei a mão dela do noivo. Open Subtitles أنا من نزع يديها من يد خطيبها قبل أن نأخذها لغرفة العمليات
    Acariciei a bonita mão dela com os meus lábios. Open Subtitles لقد كنت أقبل يديها الجميلتين بشفاهي الجميلة
    O teu braço tem de ficar bom para o desfile. Open Subtitles علينا التأكد من ان يديها بخير من اجل استعراض يوم غد
    Se tiver de lhe beijar a mão fico enjoado Open Subtitles جعلي تقبيل يديها مرة اخرى اقسم انني سأمرض
    Eu espreitei nervosamente do lado da cama para ver o que havia acontecido à minha irmã caída e vi que ela tinha aterrado sobre as mãos e os joelhos, de gatas no chão. TED لأرى ما الذي أصاب شقيقتي التي سقطت واكتشفت أنها سقطتت بصورة مؤلمة على يديها وركبتيها على الأربعة على الأرض
    A Mama tinha tatuagens nos braços e nas pernas. TED كم ترون، كان لأمي وشوم على يديها ورجليها،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus