Você está nas mãos dela agora. Elas podem ser mãos gentis, ou podem ser as mãos do inferno. | Open Subtitles | أنت بين يديها الآن ، يمكن أن تكونا ناعمتين ولكن يمكن أن يكونا يدان من الجحيم |
A forma como arrancou aquela camisola das mãos dela. | Open Subtitles | الطريقة التي نزعت القميص مباشرة من بين يديها |
As suas mãos e pés estam cheios de marcas. | Open Subtitles | إن يديها و قدميها مليئة بآثار حقن المخدرات |
Lembrava-se de como as suas mãos tremiam, ao realizar essa tarefa. | TED | وتذكرت كيف أن يديها ترجفان بعد أن تتم عملها |
Senta-te muito perto. Mantém a coisa romântica. Pega na mão dela. | Open Subtitles | اقترب منها وكن رومانسياً واعطها نوع من الشرار في يديها وامسك يديها , اعطني يدك |
Não há queimaduras no braço nem na mão que estavam a tocar no poste. | Open Subtitles | لا يوجد ا اثار حرق على يديها من المكان التى كانت يديها تلمس به العمود. |
Provavelmente, não vai tirar as mãos de cima de mim. | Open Subtitles | . من المحتمل مخالب يديها على جميع أنحاء جسمى |
Tinha imensa artrite nas mãos, não conseguia abrir a torneira. | Open Subtitles | يديها مصابة بالتهاب المفاصل. لم تستطع فتح صنبور المياه |
- Tentei colocar as mãos dela, mas ela tira-as logo. | Open Subtitles | -وضعت يديها هنا وكانت تسحبهما فوراً، ليست تريد ذلك |
Nunca devíamos ter tirado a justiça das mãos dela. | Open Subtitles | كان يجب الا نأخذ العدالة من بين يديها |
A morada da sua amiga foi encontrado nas mãos dela depois dela ser morta. | Open Subtitles | عنوان صديقتكَ عثر عليه في يديها بعد مقتلها |
Você, Elisha Amsalem, pega nos documentos de divórcio suspende-os sobre as mãos dela, eu recitarei e você repete comigo, e quando tivermos acabado, pousa os papéis nas mãos dela e larga-os. | Open Subtitles | أنت إليشع مسلم خذ أوراق طلاقك احمل الأوراق فوق يديها سأقرأ و أنت ستردد خلفي عندما أنتهي |
Sabemos pelas marcas de dedos na cabeça, que ela estava a cobrir a cara durante o incêndio, por isso as mãos dela sofreram as consequências. | Open Subtitles | نحن نعلم من خط اصابعها على جبهتها انها كانت تغطي وجهها خلال الحريق لديها فان يديها تحملت العبء الأكبر من الحريق |
Uma bebé forte desliza para as suas mãos que a aparam e as mulheres idosas irrompem em gritos triunfantes. | TED | تنزلق طفلة قوية في يديها المنتظرة وتصرخ النساء المسنات صرخات منتصرة. |
O futuro do Império Está nas suas mãos | Open Subtitles | مستقبل الإمبراطورية بدون مجاملات بين يديها |
Quando uma mulher move suas mãos e pés... para salvar-se a si mesma, com a roupa, ela faz... arranhões no nariz de um homem, olhos, orelhas e face. | Open Subtitles | عندما تحرك المرأة يديها وأرجلها لتنقذ نفسها فهى تجرح أنف الرجل أو عينيه أو أذنيه أو وجهه |
Fui eu que tirei a mão dela do noivo. | Open Subtitles | أنا من نزع يديها من يد خطيبها قبل أن نأخذها لغرفة العمليات |
Acariciei a bonita mão dela com os meus lábios. | Open Subtitles | لقد كنت أقبل يديها الجميلتين بشفاهي الجميلة |
O teu braço tem de ficar bom para o desfile. | Open Subtitles | علينا التأكد من ان يديها بخير من اجل استعراض يوم غد |
Se tiver de lhe beijar a mão fico enjoado | Open Subtitles | جعلي تقبيل يديها مرة اخرى اقسم انني سأمرض |
Eu espreitei nervosamente do lado da cama para ver o que havia acontecido à minha irmã caída e vi que ela tinha aterrado sobre as mãos e os joelhos, de gatas no chão. | TED | لأرى ما الذي أصاب شقيقتي التي سقطت واكتشفت أنها سقطتت بصورة مؤلمة على يديها وركبتيها على الأربعة على الأرض |
A Mama tinha tatuagens nos braços e nas pernas. | TED | كم ترون، كان لأمي وشوم على يديها ورجليها، |