Se ele pedir a minha mão em casamento, não poderás fazer nada. | Open Subtitles | وعندما يطلب يدّي أنت ستندم يا ليمون حامض |
Prefiro ter um canivete afiado em minha mão do que nada. | Open Subtitles | أنا أفضّل أن آخذ عصا حادّة في يدّي أفضل من لا شيء على الإطلاق. |
Ele colocou a porra dessa caminhonete na minha mão pra eu realizar a Sua vontade. | Open Subtitles | وضع تلك الشاحنة اللعينة في يدّي حتى احمل إرادته |
Tenho a mão direita tão cansada que mal consigo enfiar uma linha. | Open Subtitles | يدّي اليمنى متعبة جدا، انا لا يستطيع تخييط إبرة استعملى اليسرى |
Vou mexer a mão esquerda e tirar a identificação do bolso, está bem? | Open Subtitles | سآخذ يدّي اليسرى وأصل إلى جيبي لهويتي، حسنا؟ |
Como te matar sem usar minhas mãos, nem mandando por minhas ordens? | Open Subtitles | كيف أقتلك بدون استعمال يدّي أو أيّ يدّ آمرها |
Viste a maneira como Tom segurou a minha mão por mais um pouco de tempo, | Open Subtitles | أرأيت الطريقة التي مسك يدي بها يدّي صغيرة جدا |
Andava na brincadeira e escrevi o teu nome na minha mão, mas usei tinta permanente, por engano. | Open Subtitles | وبالمصادفة نوعاً ما كتبت اسمك على يدّي لكني إستعملت حبراً دائم بالخطأ |
Não concordo com essa parte da sua interpretação pela simples razão que a arma está agora na minha mão. | Open Subtitles | لا أستطيع الموافقة على هذا الجزء منتفسيرك... لسبب جيّد ألا وهو السلاح الآن في يدّي |
Aperta a minha mão Quero tentar algo aqui. | Open Subtitles | اضغـط على يدّي أريد أن أكتشف شيئاً هنـا |
Foi como se se escrevessem a si próprias, usando a minha mão. | Open Subtitles | [بوبي تنشج] هو كان مثل هم كتبوا أنفسهم يستعملون يدّي. |
Tiro esta moeda da mão direita e coloco-a na minha mão esquerda. | Open Subtitles | سآخذ الربع من يدّي اليمنى ويضعه إلى يدّي اليسرى. - أين هو؟ |
Estava a beijá-lo e ela... encostou a minha mão a ela, e eu... peguei no pisa papéis | Open Subtitles | ...أنا كنت أقبّله، وهي ..سحبت يدّي للأسفل ...أمامها وأنا |
Conseguia ver tudo o que se passava como se estivesse na palma da minha mão. | Open Subtitles | أستطيع ان أرى كلّ ما كان يدور كما لو كان منقوشاً في راحة يدّي "بينما رجل "إس إس صعد فوق سقف المبنى |
Se salvar o rei... eu dar-lhe-ei de bom grado a minha mão em casamento. | Open Subtitles | إذا أنقذت الملك... أنا سأعطيك يدّي وبرغبتي |
Vou dominar, porque a Humanidade é arrogante e beligerante... e, mais uma, vez precisa da minha mão orientadora. | Open Subtitles | أنا أسيطر لأن الإنسانية فخورة ومحاربة... ومرة أخرى تحتاج يدّي المرشدة. |
Agradeci ao Pan por me ter decepado a mão, e por me ter dado este belo gancho que uso para esventrar e para degolar, bem como para outras tarefas domésticas, como pentear os meus cabelos. | Open Subtitles | شكرت بان لقطع يدّي ولإعطائي هذا الصقر الرائع |
Era isto, ou ficar sem a mão esquerda. | Open Subtitles | هذا الذي يجب أن يكون أو ستقطع يدّي اليسرى. |
Também lhes disse que, se isto acontecesse, não teria outra opção senão apertar-lhe a mão e conceder-lhe o seu pedido. | Open Subtitles | لقد أخبرتهم أيضا إذا وجدته فلن يكون لدي خيار إلا تمديد يدّي ومنحك أمنيتك |
Ser-me-ia melhor decepar a mão e jurar que perdi o anel com ela. | Open Subtitles | لماذا، وددت لو قطعت يدّي اليسرى وأقسمت أنّني فقدت الخاتم وأنا أدافع عنه |
Quando eu seguro esta fita, em minhas mãos... tudo o que vejo é escuridão em meu coração. | Open Subtitles | عندما أمسك هذا الشريط في يدّي كلّ ما أراه في قلبي سواد |