"يذكرنى" - Traduction Arabe en Portugais

    • Lembra-me
        
    • faz-me lembrar
        
    • me lembra
        
    • recorda-me
        
    • me faz lembrar
        
    • recordamo-nos
        
    • faz-me recordar
        
    E isso Lembra-me do seguinte, se for restrito a oficiais, não poderei jogar. Open Subtitles وهذا يذكرنى.. لو ان هذا اقتصر فقط على الضباط أنا لن العب
    Isto Lembra-me de quando era pequena. Open Subtitles هذا يذكرنى عندما كنت طفله كنت اجلس على الشرفه
    faz-me lembrar um contabilista na altura de apresentar o balanço. Open Subtitles يذكرنى بمسؤول الحسابات الذى يُعد حساباته
    Ethel, isso faz-me lembrar... que as limusinas devem ter... toda a espécie de bebida possível. Open Subtitles أيثال هذا يذكرنى أريد اللموزين أن تكون جاهزه
    Eu estava comprometido a maior parte dela. Oh, isso me lembra Open Subtitles كنت فى الحقيقة خاطب فى معظمها أوه , هذا يذكرنى
    recorda-me o homem que esperou tanto que se esqueceu do que estava à espera. Open Subtitles مما يذكرنى بالرجل الذى إنتظر طويلاً جداً حتى نسى ماذا كان ينتظر
    Até há um biologista marinho, que me faz lembrar um pouco de ti. Open Subtitles حتى ذلك, اه, المارين عالم الاحياء يذكرنى قليلا بك
    Isso Lembra-me. Este Sábado é a inauguração da exposição de arte moderna de que vos falei, aquela que o grupo da Eleanor está a patrocinar. Open Subtitles هذا يذكرنى ،يوم السبت هو يوم استقبال معرض الفن الحديث الذي أخبرتك عنه
    Lembra-me o tempo de quando eu e a Kathleen O'Rourke que era uma bela peça... Open Subtitles هذا يذكرنى يوم أن كنت أنا و كاثلين أوروك والتى كانت لعوبة قليلا
    Lembra-me algo que o meu amigo Marlon me contou sobre a Jackée. Open Subtitles هذا يذكرنى بشىء أخبرنى به صديقى العزيز "مارلن وينز" عن "جاكى"
    Isto Lembra-me o Studio 54, nos anos 70. Open Subtitles هذا يذكرنى باستديو التصوير فى فترة السبعنيات
    Isso Lembra-me que preciso de actualizar-me sobre os a situação da viagem da tua mãe. Open Subtitles والذى يذكرنى أنا يجب أن أحصل على تحديث عن أخبار رحله والدتك
    Isto faz-me lembrar de quando eu pedi um beliche e me surpreendeste com uma cama de dossel rosa. Open Subtitles هذا يذكرنى بالوقت الذى طلبت فيه سرير بطابقين و انتى فاجأتينى بواحد ذو مظلة وردية
    faz-me lembrar um bocado a beira-mar, em casa. Conhece Cornwall? Open Subtitles أنه يذكرنى بالساحل المطل على منزلنا هل تعرفين "كورنوال" على الإطلاق ؟
    Isto faz-me lembrar a batalha em Alpha 9, haviam uns petro-coelhos... Open Subtitles ان هذا يذكرنى بالمعركة على متن الفا 9 فالبتروبيتس كانوا ...
    O que me lembra da primeira vez que me chamaram de conciso. Open Subtitles وذلك يذكرنى بالمره الأولى تم وصفى فيها أننى مختصراً كان شاباً
    O que me lembra uma nota do discurso, que fiz recentemente o qual penso, que Mrs. Parker teria aprovado Open Subtitles مما يذكرنى بعمل قمت به مؤخرا و اعتقد انها كانت ستوافق عليه
    O que me lembra, um inglês, um irlandês, um escocês, um vigário, um rabino e um padre vão todos a um pub e o barman disse Open Subtitles مما يذكرنى بالانجليزى و الأيرلندى و الاسكتلندى المحترم و القس و الشماس, عندما دخلوا الى الحانة و سألهم الساقى:
    É muito, muito inteligente, este puto, recorda-me de quando eu tinha a idade dele. Open Subtitles إنه ذكى جدا هذا الفتى أعنى فى عده جوانب يذكرنى بنفسى حين كنت فى سنّه
    recorda-me o pesadelo do Centro Cultural Japonês Open Subtitles دانه يذكرنى بكابوس المركز الثق
    O que me faz lembrar, como anda o teu domínio do ar? Open Subtitles والذى يذكرنى بـ كيف حال قدرة الهواء لديكى ؟
    Sempre que me estou a sentir sozinha ou deprimida, venho aqui, e faz-me recordar que... as armas são divertidas. Open Subtitles عندما اكون وحيدة او يائسة أتى الى هنا وهذا يذكرنى أن المسدسات ممتعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus