Fica aqui. Não toques em nada. E ninguém vai ao planeta negro. | Open Subtitles | إبق هنا ولا تلمس أي شيء ولن يذهب أحد لكوكب الظلام |
A tirarem a pensão a toda a gente, e ninguém vai para a prisão. | Open Subtitles | ياخذ كل ألراتب ألتقاعدي ولا أحد يذهب أحد إلى ألسجن |
E, se eu não vou para casa, ninguém vai para casa. | Open Subtitles | بالاضافة, لوأننيلنأذهب للمنزل, لن يذهب أحد للمنزل |
- Ou vamos todos ou não vai ninguém! | Open Subtitles | -إمّا أن نذهب سوياً، أو لن يذهب أحد -أمي ! -لن أترككِ! |
Não vai ninguém, está bem? | Open Subtitles | لن يذهب أحد, اتفقنا؟ |
Ele levou um GDO. Ninguem vai a lado nenhum. | Open Subtitles | لقد أخذ جهاز إرسال الإشارة لن يذهب أحد إلى أي مكان |
Então... ninguém vai ao aeroporto buscar o novo Embaixador? O segundo no comando, assessor do Embaixador. | Open Subtitles | ألن يذهب أحد إلى المطار لمقابلة سفيركم الجديد.. |
Temos de levá-la a um hospital! ninguém vai a lado nenhum! | Open Subtitles | ــ علينا أخذها إلى المستشفى ــ لن يذهب أحد إلى أيّ مكان |
Em primeiro lugar, já ninguém vai a bibliotecas, por isso, o que importa o tipo? | Open Subtitles | حسناً .. أولاً لم يعد يذهب أحد إلي المكتبة ، لذا لم نهتم بهذا الرجل؟ |
Por isso, ninguém vai a lado nenhum até o nosso irmão ser vingado. | Open Subtitles | لذا لن يذهب أحد لأي مكان قبل الإنتقام لشقيقنا |
Hoje, ninguém vai caçar, os Leões desta zona estão a salvo. | Open Subtitles | لن يذهب أحد ليصيد اليوم، فأسود المنطقة آمنة |
ninguém vai a lado nenhum antes da sobremesa. | Open Subtitles | لن يذهب أحد الى أي مكان قبل تناول الحلوى |
Calminha, mano. ninguém vai a lado nenhum. | Open Subtitles | هيا، اهدأ يا أخي، لن يذهب أحد إلى أيّ مكان |
ninguém vai a lado nenhum sem a minha autorização. | Open Subtitles | لن يذهب أحد لأي مكان بدون أن أسمح له |
Bolas! ninguém vai para casa esta noite. | Open Subtitles | اللعنه لن يذهب أحد إلى البيت الليله |
Deixe-me. Ninguem vai a lado nenhum. Nao acredito que nao vou ver o meu filho. | Open Subtitles | لن يذهب أحد الى اى مكان لا أصدق انى لن أرى أبنى |