Sabe isto, mas insiste em acompanhar-me praticamente para todo o lado que vá. | Open Subtitles | أنت تعرف هذا، بعد كنت تصر على يرافقني تقريبا في كل مكان أذهب. |
Bem, foi demitido do emprego, o município processou-o, ele está livre sob fiança, acho que deve estar em algum lugar a mentir, e o Jim está a acompanhar-me do trabalho até em casa toda as noites. | Open Subtitles | حسناً ، لقد تم فصله من عمله ويتم الآن رفع قضية عليه لقد خرج بكفالة إحساسي يقول بأنه في مكان ما يحامي وجيم يرافقني للمنزل كل ليلة |
- Sim, ele está a acompanhar-me. | Open Subtitles | أجل, انه يرافقني |
Toda a gente que me acompanha entende isso, que toda a minha comédia vem de um lugar verdadeiro. | Open Subtitles | الجميع أن يرافقني يعرف أن كل ما عندي من الكوميديا يأتي من مكان حقيقي. |
A minha sombra sempre me acompanha. Por vezes à minha frente. Por vezes atrás de mim. | Open Subtitles | ظلّي دوماً يرافقني أحياناً أمامي وأحياناً خلفي |
Um fuzileiro troglodita acompanhava-me. | Open Subtitles | جندي بحرية كالغوريلا يزن 300 رطل كان يرافقني |
O Hughes acompanhava-me em algumas vigilâncias na altura. | Open Subtitles | هيوز) كان يرافقني في) بعض عمليات المراقبة |
Não posso segurar numa arma e tomar bano, alguém tem de vir comigo - quem tirar o pauzino mais curto! | Open Subtitles | لا أستطيع حمل بندقية والاستحمام في الوقت ذاته لذا يجب أن يرافقني أحد أي الشخص الذي يسحب القشـّة القصيرة! |
Vai acompanhar-me à cidade. | Open Subtitles | سوف يرافقني الى المدينة |
"e não deixes ninguém acompanhar-me, | Open Subtitles | "ولا تدعوا احداً يرافقني" |
Warlow irá acompanhar-me à instalação de pesquisa do governador Burrell, onde ele irá alimentar todos os vampiros naquela sala branca com algum do sangue dele. | Open Subtitles | (وارلو) سوف يرافقني... إلى منشأة أبحاث الحاكم (بوريل)، حيث سيقوم بتغذية كل مصاصي الدماء... |
Ele não me acompanha, quer trabalhar. | Open Subtitles | . لن يرافقني.. يريد أن يعمل. |
Deixem-no vir comigo! | Open Subtitles | دعوه يرافقني |