Não sabemos se é a única coisa que os liga. | Open Subtitles | لا نعلم لو كانت اللوحه الشيء الوحيد اللذي يربطهم |
A única coisa que os liga é o objectivo... .. de derrubar o governo federal. | Open Subtitles | الشي الوحيد الذي يربطهم معا, الرغبة في .اسقاط الحكومة الفيدرالية |
liga, se ele estivesse indo para o endereço dela. | Open Subtitles | ذلك يربطهم ان كان سيذهب الى عنوانها |
O reconhecimento facial das imagens de segurança do karaoke mostrou que os polícias falsos têm, na verdade, registos criminais que os ligam a este casino... | Open Subtitles | أظهر برنامج التعرّف على أوجه الشرطة المزيفة من النادي أنّ لهم تاريخ إجرامي يربطهم بهذا المقمر... |
Deve haver alguma coisa que os ligue a esse ADN fantasma. | Open Subtitles | شيئ ما هناك، يربطهم بالحمض النووي الشبح هذا |
Sem provas que os ligue ao Wolfsangel queimado, ou ao tijolo na janela, não posso prendê-los. | Open Subtitles | من دون أي دليل يربطهم بالـ "فولفسأنجل" الملتهب. أو الحجر المرمي على النافذة، لا يمكنني اعتقالهم. |
Acho que o que os liga... Podemos não falar mais dele, por favor? | Open Subtitles | ..انا اعتقد ان الذي يربطهم - أيمكننا عدم التحدث عنه رجاءاً؟ |
O que os liga, é uma necessidade de se afirmar. | Open Subtitles | ما يربطهم هو الحاجة لإثبات ذاتهم |
Isto é um subconjunto de dados da nossa base de dados — só de 50 000 de entre alguns milhões — e o diagrama social que os liga através de fontes disponíveis publicamente. | TED | هذه مجموعة فرعية من البيانات من قاعدة بياناتنا ٥٠،٠٠٠ فقط من بضعة ملايين -- و الرسم البياني الذي يربطهم من خلال مصادر متوفرة بشكل عام. |
Se o Bernie e o Jekyll se conheciam, talvez haja algo que os ligue na casa. | Open Subtitles | (حسناً, لو(برين)و(جيكلي، كاناعلىعلمببعضهمالبعض،فربما.. يكون هناك شيء يربطهم سويـّاً بالبيت. |
O Jordan Chase desapareceu há muito tempo, tal como os outros. Não há nada que os ligue a mim. | Open Subtitles | (جوردن تشيس) قد طواه الزمن وكذلك الآخرون، لا يوجد أثر يربطهم بي |
Deve haver alguma coisa aqui que os ligue. | Open Subtitles | -لابدّ أنّه يوجد شيء هنا يربطهم معاً . |