"يربط بين" - Traduction Arabe en Portugais

    • liga as
        
    • liga os
        
    • ponte entre
        
    • ligando
        
    • a ligar
        
    • que liga
        
    • que ligue
        
    • ligação entre
        
    Pessoal, acho que sei o que liga as vítimas. Open Subtitles يا جماعة,اظن انني اعرف ما الذي يربط بين الضحايا
    Somos uma empresa de software que liga os motoristas aos passageiros. Open Subtitles نحن شركة برنامج يربط بين السائقين و الركاب
    Há uma ponte entre dois planetas e é atravessada diariamente por milhares de humanos. Open Subtitles هناك جسر يربط بين الكوكبين وآلاف البشر يسافرون عبره يوميًا.
    Langley diz que os caras da NSA encontraram um interesse... ligando o Christo com uma rede da Jihad no sudoeste asiático. Open Subtitles "كريس" بالمخابرات قال أن رجال وكالة الأمن القومي وجدوا ما يربط بين "كريستو" و شبكه جهاديه بجنوب شرق آسيا
    Vou ler os diários dele e ver se encontro algo a ligar o seu uso de drogas com algum esconderijo. Open Subtitles سأعيد تفقد المذكرات وارى ان كان يمكن ايجاد اي شيء يربط بين مخدراته ومكان اختبائه
    A Passagem Noroeste que liga a América, a Europa e a Ásia através do pólo, está a abrir-se. Open Subtitles الممر الشمالي الغربي اللذي يربط بين كل من أميركا وأسيا وأوروبا عند القطب فقد تم فتحه
    Estive a analisar as vítimas e ainda não há nada que ligue as famílias. Open Subtitles كنت أنظر لسيرة الضحايا وحتى الآن لا يوجد شيئ يربط بين العائلات إنتماءات سياسية مختلفة
    Não fazemos ideia da ligação entre todas estas pessoas. Open Subtitles وليس لدينا أى فكرة عن الرابط الذي يربط بين كل هؤلاء الأشخاص
    Se calhar. Mas o que liga as duas casas? Open Subtitles ربما, و لكن ما الذي يربط بين المنزلين؟
    Além dos fios de cabelo de Jane terem sido encontrados no casaco de Ramos, nada liga as duas. Open Subtitles باكثر من ان شعر جين وجد في سترة راموس، لا شيء يربط بين الاثنين
    O espaço de trabalho que liga as 3 áreas mais críticas. Open Subtitles --مكان العمل الذي يربط بين ثلاث مناطق حرجة
    E é... é interessante, invariavelmente descubro algo que liga os nossos dois países, sendo o chocolate e o petróleo dois deles. Open Subtitles انها ... انها مثيرة للاهتمام دائماً اكتشفُ بأن شيئاً يربط بين بلدينا
    Isto liga os ataques. Open Subtitles هذا يربط بين الهجمات.
    Descobri algo que liga os soldados às tatuagens da Jane. Open Subtitles (وجدت شيء ما يربط بين جميع الجنود على وشم (جين
    Isto permite-nos criar uma ponte entre aquelas pessoas que influenciamos: a família, os amigos e aqueles jovens que ainda acreditam que o crime e o dinheiro estão ligados. TED وهذا يسمح لنا بأن نصنع جسرًا يربط بين هؤلاء الذين نؤثر فيهم: العائلة والأصدقاء والأشخاص الصغار الذين ما زالوا يعتقدون أن الجريمة والمال مترابطان.
    É por isso que o Instagram é tão popular. (Risos) Proust cria uma ponte entre a linguagem da sabedoria e a do ciúme. TED و لذلك فموقع ’انستاغرام’ ناجح. (ضحك) بروست كان في الواقع يربط بين لغة العلم و الغيرة.
    Quando criaste a singularidade sobre Central City, também criaste uma fenda entre o meu mundo e o teu, ligando as duas Terras. Open Subtitles عندما صنعتما تفرّد فوق (سنترال سيتي)، كوّنتم أيضاً ثغرة بين عالمي وعالمكم .. يربط بين أرضيين
    Por isso não houve nenhuma prova física a ligar os casos até agora. Open Subtitles إذن لا يوجد أي دليل مادي يربط بين القضايا حتى الان
    E o fio condutor que liga todas estas coisas são projetos ajudados por computador, TED وهناك خيط واحد مشترك يربط بين كل تلك الأشياء هو التصميم بمساعدة الحاسوب.
    Preciso de algo que ligue um mafioso russo a um guru de auto-aperfeiçoamento que dá palestras à frente de aquários. Open Subtitles أحتاج لشئ يربط بين زعيم مافيا روسي ومعلم تحسين ذاتي يخطب أمام أحواض السمك
    Neste momento, ele é a única ligação entre estas pessoas. Open Subtitles بالوقت الراهن، هو الرابط الوحيد الذي يربط بين كلّ هؤلاء الناس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus