E ouvir-se-á tão grande pranto por toda a terra, que certamente deixarás o povo partir. | Open Subtitles | و ستتصاعد الصرخات العظيمه فى كل مكان على الأرض و سوف تجعل بالتأكيد قومى يرحلون |
Foi difícil vê-los partir, sabes? | Open Subtitles | انه كان من الصعب مشاهدتهم و هم يرحلون . اتعلمين ؟ |
que sintam a sua falta delas, depois de se irem embora. | TED | يريد احد ان يفتقدهم في اليوم الذي يرحلون فيه عن العالم |
Quando se fartam de ser roubadas, vão embora. | Open Subtitles | عندما يضيق بهم سُبل العيش أو يُشن عليهم غارة ، فإنهم يرحلون. |
Todas as segundas vêm à cidade comprar comida e quando partem, levam algumas raparigas com eles. | Open Subtitles | كُل أثنين يأتون إلى السوق لشراء الطعام، و عندما يرحلون يأخذون بعض من الفتيات معهم. |
Os americanos partem sem se despedir. | Open Subtitles | لذا الأمريكان يرحلون بدون قول مع السّلامة. |
Se ele não chegar até às 16 horas, ou se alguém tentar seguir e impedir os meus homens de partirem, o seu marido morrerá lentamente. | Open Subtitles | فإن لم يظهر بحلول الرابعة أو إن حاول أي شخص لملاحقة أو إعاقة رجالي عندما يرحلون من المحطة زوجكِ سيموت ميتةً بطيئة ومؤكدة |
Sei que durante a tua vida as pessoas que gostavas partiram. | Open Subtitles | و انا اعرف انه طوال حياتك الناس الذين تهتمين بهم كثيرا كانوا يرحلون |
Devíamos separarmo-nos em amizade, quando eles saírem. | Open Subtitles | عندما يرحلون , نريدهم أن يكونوا أصدقاء لنا |
Tenho dois filhos crescidos. Sei o que é deixá-los partir. | Open Subtitles | لدي ولدين راشدين وأعرف معنى تركهم يرحلون |
As pessoas dizem que é bonito vê-los partir. | Open Subtitles | الناس يقولون أنه من الجميل جدا مشاهدتهم وهم يرحلون. |
Um dia temos de deixar os nossos filhos partir, esperando tê-los criado bem. | Open Subtitles | أجل, عاجلاً أو أجلا ...عليك أن تترك أطفالك يرحلون و أمل أنك موافق معي |
- Eles arrendam, vão-se embora e sou a última a saber. | Open Subtitles | - لا أعرف حتى الآن ! -يستأجرون، يرحلون وأناأخرمن يعلم. |
A semana passada apareceu aí uma testemunha de Jeová... e não queria que eles fossem embora. | Open Subtitles | الأسبوع الماضي بعض البائعين المتجولين رنّوا بابنا ولم أجعلهم يرحلون |
Depois de consumirem todos os recursos naturais, vão embora. | Open Subtitles | وبعدما يستنزفون كل الموارد الطبيعية به يرحلون |
Movendo-se em conjunto, os peixes confundem tanto os leões-marinhos que estes partem em busca de alvos mais fáceis. | Open Subtitles | بالتحرّك سويّة، فإن السمك يشوّش على أسود البحر كثيراً لدرجة أنهم يرحلون ويبحثون بمكان آخر عن أهداف أصغر وأقلّ صعوبة. |
A minha mãe diz que todos os "gringos" partem quando têm muito dinheiro. | Open Subtitles | أمي تقول كل الغرباء والأجانب يرحلون بمجرد حصولهم على الكثير من المال |
Ides certamente sentir falta dos Príncipes quando partirem. | Open Subtitles | ستفتقدين الأمراء عندما يرحلون يا سيّدتي |
Porque eu vi o que acontece às pessoas que eles levaram quando eles partiram. | Open Subtitles | لأنني رأيت ما يحدث للناس الذين خطفوهم حين يرحلون. |
Eu acordo-a quando eles saírem. - E você? | Open Subtitles | ارتاحي بعض الشيء سأوقظك عندما يرحلون |
Por vezes, elas fazem uma dessas múltiplas vezes, mas no fim vão-se sempre embora. | Open Subtitles | عادة يقومون بأمورهم بضعة مرات ولكن في الأخير فهم يرحلون دوماً |
Sempre que vendem as acções, eles saem, e vão para outra localização. | Open Subtitles | في كل مرة يتخلصون من الأسهم كانوا يهربون يرحلون لموقع آخر |
Para fora da cidade. Assim que as pessoas têm dinheiro suficiente, mudam-se. | Open Subtitles | وإلى خارج المقاطعة ، حالما يجمعون بعض المال يرحلون |