"يرسلك" - Traduction Arabe en Portugais

    • mandar
        
    • mandar-te
        
    • enviou
        
    • mande
        
    • mandou
        
    • enviar-te
        
    • mandado
        
    Ele podia mandar enforcar-te pelo que fizeste. Open Subtitles كان يستطيع أن يرسلك الى حبل المشنقة بسبب ما فعلت
    Outro leitor. Alguém que te possa mandar de volta. Open Subtitles قارئ آخر , شخص ما يكون باستطاعته أن يرسلك عائداً للكتاب
    A mandar-te vender whiskey onde não o poderias fazer. Open Subtitles هو يرسلك لبيع الويسكي في مكان لاينتمي له
    Mahmood tem de mandar-te para lá. As aulas são dadas em inglês. Open Subtitles محمود يجب أن يرسلك الى هناك ان الدروس باللغة الإنجليزية
    Que idiota é que a enviou numa missão dessas? Open Subtitles أي أبله يرسلك على مثل هذه المهمة ؟
    Temos que tirá-lo daqui antes que Reggie o mande embora. Open Subtitles علينا ان نخرجك من هنا قبل ان يرسلك ريجي بعيدا
    Se eras mesmo família para ele, porque é que ele não te mandou para Stanford como o Daniel? Open Subtitles لو كان يعتبرك حقاً من عائلته، لماذا لم يرسلك إلى ستانفورد مثل دانيال؟
    Datã faz bem em enviar-te ao poço, Lilia, ou poderá encontrar veneno na água. Open Subtitles إنها حكمه من داثان أن يرسلك إلى البئر يا ليليا أو لربما يجد ماؤه مسموما
    É estranho ele tê-lo mandado aqui, se já possuía... Open Subtitles كم هذا الامر غريب ان يرسلك الى هنا وهو اساسا يملك
    Qualquer coisa sobre a sua patroa a mandar ver um psicólogo. Open Subtitles أعتقد شيئا يتعلق بشأن رغبة رئيسك أن يرسلك لمراجعة طبيب نفساني
    Uma coisa que a vai mandar para um bom sono e longo. Open Subtitles فقط شيئ سوف يرسلك لتصبحين لطيفة, وفي سبات طويل
    O exército é um tipo que não conheces a mandar-te matar outro tipo que não conheces. Open Subtitles الجيش أنه رجل ما يرسلك لتقتل رجل ما لاتعرفه.. الجيش
    Pode mandar-te para o hospital, se não tiveres cuidado. Open Subtitles يمكنه أن يرسلك إلى المشفى إن لم تكن حذراً
    Ele não te enviou cá para beberes um chá com um velho? Open Subtitles لم يرسلك إلى هُنا لتناول كأس من الشاي مع العجوز؟
    Se o Swayzak te enviou, óptimo. Open Subtitles لا مانع أن يرسلك لى "سويزاك" فسأقبلك هذه هى القواعد
    Agora, sei que o Kane não te enviou, então quem foi? Open Subtitles أنا أعرف أن (كين) لم يرسلك لذلك من الذي أرسلكِ؟
    Temos que tirá-lo daqui antes que o Reggie o mande para longe. Open Subtitles علينا ان نخرجك من هنا قبل ان يرسلك ريجي بعيدا
    E eu não vou deixar que ele te mande embora. Open Subtitles ولن ادعه يرسلك بعيدا
    Então não foi o meu marido que o mandou atrás de mim? Open Subtitles إذآ زوجى لم يرسلك من اجلى ؟
    - É só confusão por aí. - Não foi o Barksdale que te mandou? Open Subtitles هناك أمور جنونية تحدث - باركسديل) لم يرسلك ؟
    Cada escolha poderia levar-te para mais próximo do centro ou enviar-te em espiral para os cantos, até à loucura. Open Subtitles كل خيار يُمكن أن يقربك أكثر من المنتصف أو يرسلك بعيدًا إلى الحواف إلى الجنون
    Mandei o Nico enviar-te ao convento para manter a tua amiga viva! Open Subtitles هذه كلها أفعالك جعلت (نيكو) يرسلك إلى الدير لتساعد صديقتك على البقاء حية
    Não deveria tê-la mandado nessa imcumbência. Open Subtitles لم يكن يجب أن يرسلك في مهمة كهذه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus