"يرسل لك" - Traduction Arabe en Portugais

    • mandar-te
        
    • manda
        
    • mandou
        
    • mandar
        
    • manda-lhe
        
    • manda-te
        
    • te envie
        
    Ele deve mandar-te os recibos, e depois manda-mos. Open Subtitles يتوجب عليه أن يرسل لك الإيصالات, وبعد ذلك سلمهم إلي.
    Mas disse que não ia aguentar mandar-te para longe durante oito semanas. Open Subtitles ولكن قلت لك، لم أستطع تحمل الفكر من يرسل لك بعيدا لمدة ثمانية أسابيع.
    Refiro-me àquela que vos manda fotos, não ao gajo da outra cama. Open Subtitles وانا اتحدث عن واحد يرسل لك الصور لهم، رجل، لا القط في السرير القادم.
    Primeiro que tudo, o Grande Pai, não lhe mandou carta nenhuma. Open Subtitles اولاً الاب العظيم لم يرسل لك رسالة كهذه ابداً
    Eu peço ao FBI para te mandar o relatório disto. Open Subtitles سأجعل المكتب الفيدرالي يرسل لك التقرير عن هذه
    O Benoit manda-lhe um daqueles amuletos satânicos da prisão. Open Subtitles فإننا سنطلب من بيونت ان يرسل لك واحداً من رزم الموجو الشيطانية من السجن
    E agora manda-te uma camisa velha e tudo está maravilhoso? Open Subtitles والآن يرسل لك القمصان من النوع الثقيل و القديمة وكل شيء على ما يرام؟
    Vou pedir ao estúdio que te envie uma boleia. Vejo-te às 8! Open Subtitles سأجعل الاستوديو يرسل لك سيارة مسطحة آراك في الثامنة
    É como se ele tivesse a tentar mandar-te recados de amor. Open Subtitles وكأنه يحاول أن يرسل لك رسائل غراميّة
    É o Damon a mandar-te pedidos de desculpa infindáveis? Open Subtitles (دايمُن) يرسل لك سيلًا من الاعتذارات الواهية المكررة؟
    Vamos mandar-te as informações. Open Subtitles نحن يرسل لك المعلومات له الآن.
    Estão a mandar-te uma mensagem. Open Subtitles احدهم يرسل لك رسالة
    Recebeu dinheiro de um homem desconhecido que lhe manda mensagens para aparecer em algum lugar? Open Subtitles أنت تستلم مالا من رجل لم تقابله من قبل؟ والذي يرسل لك رسائل نصية تخبرك بأن تذهب لمكان ما؟
    Ele ainda manda os cartões postais? Open Subtitles عرفت بأنه ذلك لم يكن سهلاً عليه ألا زال يرسل لك بطاقات بريدية ؟
    Sabe que o banco manda uma dúzia de rosas vermelhas? Open Subtitles سوف يرسل لك البنك باقة من الزهور
    O meu colaborador mandou as imagens que me pediu. Open Subtitles العميل غريفيث جعلت احد رجالي يرسل لك التصوير الأمني الذي طلبته
    A propósito, o diretor Brown mandou lembranças. Open Subtitles بالمناسبة.. المدير "براون" يرسل لك جزيل الشكر
    Isto é, a tua mãe não te mandou para aqui... para passares férias. Open Subtitles يعني ، أمك لم يرسل لك هنا ل-- لإرسال قبالة لقضاء اجازة.
    Os ganzados não são de confiar. Não te vai mandar nada. Open Subtitles جميع السكارى لا يجب الوثوق بهم انه لن يرسل لك أي شيء.
    Vou dizer ao Ice Pick e ele vai mandar um grupo para te espetar uma moca no cu até pareceres um gelado! Open Subtitles سوف أخبر آيس بيك وسوف يرسل لك عصابة لكي يحشروا مضرب بايسبول في مؤخرتك سوف يسمونك فادج بوب
    Tem razão, Pete, e uma jovem que serve à mesa, chamada Ya Ya, manda-lhe os seus melhores cumprimentos, que segundo ouvi dizer, são milagrosos. Open Subtitles اجل, و النادل يُدعى (يايا) انه يرسل لك احر تهانئه انها معجزه
    Ele manda-lhe dinheiro? Open Subtitles لكنه يرسل لك المال؟
    - Damiel manda-te um beijo. - Obrigada, querida. Open Subtitles دامييل يرسل لك قبلة- شكرا يا عزيزتي-
    Se assim for, pedirei ao Greschek que te envie de imediato a nossa nova morada. Open Subtitles فإن حدث هذا سأجعل (جريشيك) يرسل لك عنواننا الجديد فورا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus