Ele deve mandar-te os recibos, e depois manda-mos. | Open Subtitles | يتوجب عليه أن يرسل لك الإيصالات, وبعد ذلك سلمهم إلي. |
Mas disse que não ia aguentar mandar-te para longe durante oito semanas. | Open Subtitles | ولكن قلت لك، لم أستطع تحمل الفكر من يرسل لك بعيدا لمدة ثمانية أسابيع. |
Refiro-me àquela que vos manda fotos, não ao gajo da outra cama. | Open Subtitles | وانا اتحدث عن واحد يرسل لك الصور لهم، رجل، لا القط في السرير القادم. |
Primeiro que tudo, o Grande Pai, não lhe mandou carta nenhuma. | Open Subtitles | اولاً الاب العظيم لم يرسل لك رسالة كهذه ابداً |
Eu peço ao FBI para te mandar o relatório disto. | Open Subtitles | سأجعل المكتب الفيدرالي يرسل لك التقرير عن هذه |
O Benoit manda-lhe um daqueles amuletos satânicos da prisão. | Open Subtitles | فإننا سنطلب من بيونت ان يرسل لك واحداً من رزم الموجو الشيطانية من السجن |
E agora manda-te uma camisa velha e tudo está maravilhoso? | Open Subtitles | والآن يرسل لك القمصان من النوع الثقيل و القديمة وكل شيء على ما يرام؟ |
Vou pedir ao estúdio que te envie uma boleia. Vejo-te às 8! | Open Subtitles | سأجعل الاستوديو يرسل لك سيارة مسطحة آراك في الثامنة |
É como se ele tivesse a tentar mandar-te recados de amor. | Open Subtitles | وكأنه يحاول أن يرسل لك رسائل غراميّة |
É o Damon a mandar-te pedidos de desculpa infindáveis? | Open Subtitles | (دايمُن) يرسل لك سيلًا من الاعتذارات الواهية المكررة؟ |
Vamos mandar-te as informações. | Open Subtitles | نحن يرسل لك المعلومات له الآن. |
Estão a mandar-te uma mensagem. | Open Subtitles | احدهم يرسل لك رسالة |
Recebeu dinheiro de um homem desconhecido que lhe manda mensagens para aparecer em algum lugar? | Open Subtitles | أنت تستلم مالا من رجل لم تقابله من قبل؟ والذي يرسل لك رسائل نصية تخبرك بأن تذهب لمكان ما؟ |
Ele ainda manda os cartões postais? | Open Subtitles | عرفت بأنه ذلك لم يكن سهلاً عليه ألا زال يرسل لك بطاقات بريدية ؟ |
Sabe que o banco manda uma dúzia de rosas vermelhas? | Open Subtitles | سوف يرسل لك البنك باقة من الزهور |
O meu colaborador mandou as imagens que me pediu. | Open Subtitles | العميل غريفيث جعلت احد رجالي يرسل لك التصوير الأمني الذي طلبته |
A propósito, o diretor Brown mandou lembranças. | Open Subtitles | بالمناسبة.. المدير "براون" يرسل لك جزيل الشكر |
Isto é, a tua mãe não te mandou para aqui... para passares férias. | Open Subtitles | يعني ، أمك لم يرسل لك هنا ل-- لإرسال قبالة لقضاء اجازة. |
Os ganzados não são de confiar. Não te vai mandar nada. | Open Subtitles | جميع السكارى لا يجب الوثوق بهم انه لن يرسل لك أي شيء. |
Vou dizer ao Ice Pick e ele vai mandar um grupo para te espetar uma moca no cu até pareceres um gelado! | Open Subtitles | سوف أخبر آيس بيك وسوف يرسل لك عصابة لكي يحشروا مضرب بايسبول في مؤخرتك سوف يسمونك فادج بوب |
Tem razão, Pete, e uma jovem que serve à mesa, chamada Ya Ya, manda-lhe os seus melhores cumprimentos, que segundo ouvi dizer, são milagrosos. | Open Subtitles | اجل, و النادل يُدعى (يايا) انه يرسل لك احر تهانئه انها معجزه |
Ele manda-lhe dinheiro? | Open Subtitles | لكنه يرسل لك المال؟ |
- Damiel manda-te um beijo. - Obrigada, querida. | Open Subtitles | دامييل يرسل لك قبلة- شكرا يا عزيزتي- |
Se assim for, pedirei ao Greschek que te envie de imediato a nossa nova morada. | Open Subtitles | فإن حدث هذا سأجعل (جريشيك) يرسل لك عنواننا الجديد فورا |