"يرفع" - Traduction Arabe en Portugais

    • levanta
        
    • levantem
        
    • levantou
        
    • levante
        
    • aumentar
        
    • a levantar
        
    • levantar o
        
    • elevar
        
    • aumenta
        
    • levantava
        
    Depois levanta outro braço e eu levanto o outro braço. TED ثم يرفع يده الأخرى, وأرفع أنا يدي الأخرى كذلك
    Os que são a favor de Ransom Stoddard para delegado, levantem as mãos. Open Subtitles من هم موافقون على ستودارد رانسم مندوبا عنهم , يرفع يده
    "O que vale é que um terço não levantou a mão. "As vossas maçãs ainda andam por aí. TED أما الخبر الجيد أن الثلث منكم لم يرفع يده, فالتفاح الخاص بكم لم يزل موجود
    Quem já ouviu falar de jesses levante a mão? Open Subtitles من سمع هذه الكلمة من قبل يرفع يده؟
    É moda ou talento que faz aumentar o preço? Open Subtitles أهو مقدار التطابق أم الموهبة من يرفع السعر؟
    Quando os professores faziam perguntas, ela era a primeira pessoa a levantar o braço. TED و حين يسأل المدرسون أسئلة، كانت هي أول من يرفع يدها.
    Se ele te levantar o vestido, podes mandá-lo prender. Open Subtitles أعتقد إذا أستطعنا نجعله لا يرفع ملابسك، سوفنستطيعإبعاده.
    Alguém tem de admitir quando é ou não necessário elevar o nível de uma questão de Segurança Nacional. Open Subtitles يجب على شخص ما ان يقرر حول ما يرفع مستوى التحقيق أم لا بخصوص الأمن القومي
    Serei eu? Deus? Ou quem é que levanta este braço? Open Subtitles هل هو أنا أم الرب أم من بالضبط من يرفع هذه الذراع؟
    A única coisa que muda é um cão, que levanta ali a pata contra a parede. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يغير الصورة هو كلب يرفع ساقه عن ذلك الجدار
    O primeiro homem que levanta o punho carece de ideias. Open Subtitles الرجل الأول الذي يرفع قبضته هو الرجل الذي تنفذ منه الأفكار
    Os que são a favor de Liberty Valance, levantem as mãos. Open Subtitles من هم موافقون على ليبرتي فالنس مندوبا عنهم , يرفع يده
    Os que são a favor de Dutton Peabody, levantem as mãos! Open Subtitles من هم موافقون على ديتون بيبودي مندوبا عنهم , يرفع يده
    E dois: o facto de ela descrever a facada dizendo que o rapaz levantou a mão sobre a cabeça e apunhalou o pai de cima para baixo. Open Subtitles ثانياً: حقيقة أنها وصفت الطعن بالقول أنها رأت الولد يرفع ذراعه أعلى رأسه
    "um sopro passou sobre essa cara tornando-a sublime, levantou uma mão crispada pela fúria e gritou com uma voz estridente a famosa palavra de Arquimedes: Open Subtitles يمسح وجهه و يرفع يده عاليا غاضبا وصاح بكلمات أرخميدس الأخيرة المشهورة
    Qualquer um que quizer ajudar Booth, levante sua mão. Open Subtitles كل من يرغب في مساعدة بوث يرفع يده
    Quem acha que isto é uma loucura, levante a mão, por favor. Por favor, levanta a mão. Open Subtitles الجميع الذي يعتقد أنّها فكرة مجنونة لا يمكن تصديقها، رجاءً يرفع يدّه؟
    vão ter um cancro e morrer. No entanto, qualquer coisa que possam fazer para diminuir o risco de possíveis carcinogéneos pode aumentar a vossa qualidade de vida. TED لكن أي شيء تقومون به للتقليل من خطورة المواد المسرطنة المحتملة .يمكن حتماً أن يرفع من جودة الحياة
    Tudo isso está a aumentar os níveis de ruído num oceano anteriormente silencioso. TED كل هذا يرفع مستويات الضوضاء في محيط هادئ سابقًا.
    Vê-o aí a levantar 250 kgs com o dito. Open Subtitles أنظر الي ذلك, هنا أنه يرفع 500 باوند بقضيبه.
    Como pode Carl Hickey elevar o nosso padrão de vida se nem sabe educar o filho? Open Subtitles كيف يمكن لكارل هيكي أن يرفع من مستوى معيشتنا عندما هو لا يستطيع أن يرفع من مستوى معيشة إبنه
    Apaixonamo-nos por alguém que é misterioso, em parte, porque o mistério aumenta a dopamina no cérebro, e provavelmente, empurra-nos para lá do limite em que nos apaixonamos. TED في جزء لأن الغموض يرفع الدوبامين في المخ، على الأرجح يدفعك لأعلى تلك النقطة للوقوع في الحب.
    Não levantava um dedo da Bíblia para salvar um Zachary. Open Subtitles انه لن يرفع إصبعه الصغيرعن الكتاب المقدس لانقاذ زاكاري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus