"يرمش" - Traduction Arabe en Portugais

    • piscar
        
    • pestanejou
        
    • pestanejar
        
    • pisca
        
    • pestaneja
        
    • piscou
        
    Eu vou encher este lugar com tanta luz do sol.... que um homem que olhasse fíxamente para ele durante 50 anos, teria que piscar. Open Subtitles والرجل الذي كان يحدق بالشمس لـ50 سنة لا بد ان يرمش
    Matá-los-ia sem piscar. Open Subtitles وخاناه من وراء ظهره؟ قتلهما بدون أن يرمش
    Sabe que ele nem pestanejou? Open Subtitles ولكن الكتاب وقف حائلا للرصاصة, ولكنه لم يرمش له جفن ؟
    O polícia do bairro disparou contra ela à queima-roupa e ninguém pestanejou sequer. Open Subtitles بوابة الجارة أطلقت النار عليها و لم يرمش أحدهم
    Estava numa espécie de estado catatónico. Tinha consciência do que o rodeava mas nem conseguia pestanejar para indicar que estava vivo. TED فقد كان في حالة شلل تام حيث يمكنه أن يعيَّ بما يدور حوله ولكنه لم يستطع أن يرمش بعينه لكي يشير على أنه على قيد الحياة
    Nunca sei se está a piscar ou a pestanejar. Open Subtitles لا أدري إن كان يرمش أم يغمز بعينه
    Eu sei o que é a olhar a morte de frente e ... ser aquele que pisca os olhos. Open Subtitles أعي ذلك الشعور حين تحملق بوجه الموت، وتكون مَن يرمش جفنه.
    E não é só mentir bem, nem pestaneja, nada de tiques nervosos ou demonstra uma simples reacção humana perante a situação. Open Subtitles ، ولا يكذب بشكل جيد فقط ، بل لا يرمش أو يرتعش . أو يقوم برد فعل انساني بسيط تجاه الموقف
    Mas eu olhei a morte nos olhos e ela piscou os olhos primeiro. Open Subtitles ولكن لقد يحدق الموت حق في وجهه وكان أول من يرمش أولا.
    Podia piscar em Morse com os olhos e dizer-nos onde está. Open Subtitles يمكنه أن يرمش برموز المورس بمكانه ويخبرنا
    Ele está a piscar, mas levemente. Repete! - Viste? Open Subtitles انه يرمش, فقط بالكاد, افعلها مجددا, انظروا
    Quando a cidade perceber que ter-te como vereador está a fazê-los ficar de estômago vazio, eles vão livrar-se de ti num piscar de olhos. Open Subtitles عندما تدرك هذه البلدة أن عضو مجلسهم سيجوعهم، فسينبذونك قبل أن يرمش جفنك
    Nem pestanejou. - É o tipo com quem te dás. Open Subtitles -ولم يرمش له جفن حتىّ، هذا من تعملين معه
    Nem pestanejou quando falei no pacto. Open Subtitles بل إنّه لمْ يرمش له طرفٌ حينما ذكرت عقد الشيطان
    Mas sabes que aquele tipo não pestanejou durante o jogo todo? Open Subtitles لكن أتعلمون، ذلك الرجل القبيح لم يرمش طوال المباراة
    Acho que quem é treinado, bate o poligrafo sem pestanejar. Open Subtitles أعتقد أن شخصا متمرن بإمكانه التغلب على جهاز كشف الكذب من دون أن يرمش له طرف
    Até continuava, mas o pai está a pestanejar muito. Open Subtitles لذا أخدت دراجته وكنت سأكمل القصة لكن أبي يرمش بعينيه كثيراً من الآن.
    Puxou o gatilho sem pestanejar e foi-se embora. Open Subtitles سحب الزناد دون .أن يرمش ثم ذهب
    Se não pisca para um "sim" ou "não", como comunicamos? Open Subtitles وإذا لم يستطع أن يرمش بعينه بالموافقة او بعدمها كيف سنتواصل معه؟
    - Não piscou nada. Pensas sempre que alguém te pisca o olho. Open Subtitles دائما ً ما تظن أن أحدهم يرمش إليك
    Sabias que ele pisca todas as vezes que puxa o gatilho nos seus filmes? Open Subtitles (شون والكر) أتعرف أنه يرمش كل مرة يطلق الزناد
    Não vai acontecer. Ele pestaneja e eu fico a saber. Open Subtitles انه لن يحدث انه يرمش واعرف عنه
    Na minha aula, ninguém pestaneja! Open Subtitles لا أحد يرمش في فصلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus