Eu vou encher este lugar com tanta luz do sol.... que um homem que olhasse fíxamente para ele durante 50 anos, teria que piscar. | Open Subtitles | والرجل الذي كان يحدق بالشمس لـ50 سنة لا بد ان يرمش |
Matá-los-ia sem piscar. | Open Subtitles | وخاناه من وراء ظهره؟ قتلهما بدون أن يرمش |
Sabe que ele nem pestanejou? | Open Subtitles | ولكن الكتاب وقف حائلا للرصاصة, ولكنه لم يرمش له جفن ؟ |
O polícia do bairro disparou contra ela à queima-roupa e ninguém pestanejou sequer. | Open Subtitles | بوابة الجارة أطلقت النار عليها و لم يرمش أحدهم |
Estava numa espécie de estado catatónico. Tinha consciência do que o rodeava mas nem conseguia pestanejar para indicar que estava vivo. | TED | فقد كان في حالة شلل تام حيث يمكنه أن يعيَّ بما يدور حوله ولكنه لم يستطع أن يرمش بعينه لكي يشير على أنه على قيد الحياة |
Nunca sei se está a piscar ou a pestanejar. | Open Subtitles | لا أدري إن كان يرمش أم يغمز بعينه |
Eu sei o que é a olhar a morte de frente e ... ser aquele que pisca os olhos. | Open Subtitles | أعي ذلك الشعور حين تحملق بوجه الموت، وتكون مَن يرمش جفنه. |
E não é só mentir bem, nem pestaneja, nada de tiques nervosos ou demonstra uma simples reacção humana perante a situação. | Open Subtitles | ، ولا يكذب بشكل جيد فقط ، بل لا يرمش أو يرتعش . أو يقوم برد فعل انساني بسيط تجاه الموقف |
Mas eu olhei a morte nos olhos e ela piscou os olhos primeiro. | Open Subtitles | ولكن لقد يحدق الموت حق في وجهه وكان أول من يرمش أولا. |
Podia piscar em Morse com os olhos e dizer-nos onde está. | Open Subtitles | يمكنه أن يرمش برموز المورس بمكانه ويخبرنا |
Ele está a piscar, mas levemente. Repete! - Viste? | Open Subtitles | انه يرمش, فقط بالكاد, افعلها مجددا, انظروا |
Quando a cidade perceber que ter-te como vereador está a fazê-los ficar de estômago vazio, eles vão livrar-se de ti num piscar de olhos. | Open Subtitles | عندما تدرك هذه البلدة أن عضو مجلسهم سيجوعهم، فسينبذونك قبل أن يرمش جفنك |
Nem pestanejou. - É o tipo com quem te dás. | Open Subtitles | -ولم يرمش له جفن حتىّ، هذا من تعملين معه |
Nem pestanejou quando falei no pacto. | Open Subtitles | بل إنّه لمْ يرمش له طرفٌ حينما ذكرت عقد الشيطان |
Mas sabes que aquele tipo não pestanejou durante o jogo todo? | Open Subtitles | لكن أتعلمون، ذلك الرجل القبيح لم يرمش طوال المباراة |
Acho que quem é treinado, bate o poligrafo sem pestanejar. | Open Subtitles | أعتقد أن شخصا متمرن بإمكانه التغلب على جهاز كشف الكذب من دون أن يرمش له طرف |
Até continuava, mas o pai está a pestanejar muito. | Open Subtitles | لذا أخدت دراجته وكنت سأكمل القصة لكن أبي يرمش بعينيه كثيراً من الآن. |
Puxou o gatilho sem pestanejar e foi-se embora. | Open Subtitles | سحب الزناد دون .أن يرمش ثم ذهب |
Se não pisca para um "sim" ou "não", como comunicamos? | Open Subtitles | وإذا لم يستطع أن يرمش بعينه بالموافقة او بعدمها كيف سنتواصل معه؟ |
- Não piscou nada. Pensas sempre que alguém te pisca o olho. | Open Subtitles | دائما ً ما تظن أن أحدهم يرمش إليك |
Sabias que ele pisca todas as vezes que puxa o gatilho nos seus filmes? | Open Subtitles | (شون والكر) أتعرف أنه يرمش كل مرة يطلق الزناد |
Não vai acontecer. Ele pestaneja e eu fico a saber. | Open Subtitles | انه لن يحدث انه يرمش واعرف عنه |
Na minha aula, ninguém pestaneja! | Open Subtitles | لا أحد يرمش في فصلي |