"يرونها" - Traduction Arabe en Portugais

    • vêem
        
    • viam
        
    • vejam
        
    • vissem
        
    • verem
        
    Assim que a vêem, olham para nós de forma diferente. É um médico de sucesso. Open Subtitles حالما يرونها ، فينظرون إليك بطريقةٍ مختلفه أعني ، أنت طبيبٌ شهير
    Alguns vêem notícias ao acaso. Outros, oportunidades. Open Subtitles البعض يراها أخبار عشوائية ، والآخرون يرونها فرص
    Os vizinhos dizem que raramente a viam. Open Subtitles الجيران يقولون أنهم نادراً ما كانوا يرونها
    Ele tem de a tirar do apartamento sem que elas vejam. Open Subtitles عليه أن يكتشف طريقة لإخراجها من الشقة بدون أن يرونها.
    O que realmente fizeste vou fazer com que ela ficasse emotiva e fazer com que os membros do comité a vissem como uma vítima. Open Subtitles ما فعلته حقيقة هو أنك جعلتها عاطفية وجعلت أعضاء المجلس يرونها كضحية
    Rex, levanta a arma para eles a verem. Open Subtitles فلن ننتهى من هذا بسرعة , هيا ارفعوا اسلحتكم هيا حتى يرونها , هيا
    Apaixonam-se pela nossa fotografia, mas, quando nos vêem, ficam desiludidos. Open Subtitles يحبون صورتك عندما يرونها وما أن تأتي يشعرون بخيبة الأمل
    Estas putas sujas não conhecem uma senhora quando vêem uma. Open Subtitles تِلك العاهرات القَذرات لا يعرفن السَّيدة عِندما يرونها
    Questionados se é conflito de interesses uma senadora dormir com o Presidente, a pesquisa mostra que as pessoas vêem isso como um problema. Open Subtitles حين سألوا هل هو تعارض في المصالح لسيناتور أن ينام مع الرئيس ؟ الاستفتاءات تظهر أن الناس يرونها مشكلة
    Eu sei disso, e tu sabes disso... mas não é como eles o vêem. Open Subtitles -أعلم هذا ومتأكدةٌ أيضاً لكنهم لا يرونها بهذه الطريقة
    Eu sei. As crianças querem todos os brinquedos que vêem. Open Subtitles أعرف يريد الأطفال كل لعبة يرونها
    vêem isso como uma fraqueza, e eu não sou fraca. Open Subtitles إنهم يرونها كضعف. وأنا لست ضعيفة.
    Porque esse é o carro que viam enquanto cresciam. Open Subtitles لأنّ هذه هى السيارة التي يرونها أمام أعينهم وهم يكبرون في السن
    Então eles foram para África, sentindo-se muito bem sobre si mesmos, definitivamente sentindo-se superiores aos selvagens que eles viam correr na selva. Open Subtitles لذا وصلوا إلى "أفريقيا", يشعرون بحالة جيّدة بشأن أنفسهم, يشعرون بالتأكيد أنّهم متفوقون على الوحوش التي يرونها تجري في الغابة
    Leva-a à feira. Deixa que outros a vejam. Open Subtitles أحضريها الى المعرض دعى الآخرين يرونها
    Ela vai topá-los e fugir antes que eles sequer a vejam. Open Subtitles وستهرب منهم قبل حتي ان يرونها
    Não deixes que a vejam. Não deixes! Open Subtitles لا تعهم يرونها ، لا تدعهم
    O que realmente fizeste vou fazer com que ela ficasse emotiva e fazer com que os membros do comité a vissem como uma vítima. Open Subtitles ما فعلته حقيقة هو انك جعلتها عاطفية و جعلت اعضاء المجلس يرونها كضحية
    Se as miúdas do Hooters a vissem agora! Open Subtitles لو البنات الصائحات يرونها الآن
    Três... para se verem lá de cima! Open Subtitles ثلاثة حتى يرونها من أعلى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus