Algures no mundo, neste preciso momento... Alguém está a contar uma história! | Open Subtitles | بمكانٍ ما بهذا العالم، بوقتنا الحالي، ثمّة شخص آخر يروي قصّة |
Vocês sentiram que ele estava a contar a vossa história, enquanto eu senti que estava a dançar a minha. | TED | لذا كنت تشعر بأنه يروي قصتك. بينما كنت أشعر بأني أرقص قصتي. |
Se ninguém viver para contar isto, morreremos cobertos de gloria? | Open Subtitles | إذا لم يبقَ أحدنا حياً كي يروي ما جرى هل يمكن أن يغطينا المجد؟ |
conta a história dele. Esquece as tuas queridas eleições. | Open Subtitles | و يروي قصته, و أنسى أمر إنتخاباتك الثمينه |
conta maravilhosas histórias de ficar horas a brincar com os amigos, a subir e a descer pelas belas formações rochosas que salpicam a zona rural em volta da casa dele. | TED | يروي حكايات عجيبة حول اللعب لساعات مع أصدقائه وتسلق الصخور الجميلة صعودًا ونزولاً والمنتشرة حول منزله في الريف. |
As pessoas contam histórias sobre as coisas perturbantes que acontecem naquela quinta, mas sabe-se lá se não é um mito urbano. | Open Subtitles | يروي الناس حكايات عن الأمور المنحرفة التي تجري في تلك المزرعة، ولكن قد تكون مجرد أساطير حضرية. |
Ou se tu contasses uma anedota ou uma história ele tinha sempre de contar uma melhor | Open Subtitles | أو إذا ذكرت طرفة أو قصة هو دائما يروي أفضل قصة |
- Para convencer esse Cardeal, as minhas costas têm de contar uma história. | Open Subtitles | لإقتناع ذالك الكاردينال ظهري يجب أن يروي قصته الخاصة |
Sei que amanhã será difícil para ti, ouvir aquele rapaz contar a versão dele sem poderes contar a tua. | Open Subtitles | أعلم أن الغد سيمثّل صعوبةً لك، سماع ذلك الفتى يروي جانبه من الحكاية دون المقدرة على رواية جانبك. |
A contar histórias sobre os seus planos, para nos livrar desta alhada. | Open Subtitles | يروي قصصاً عن خططه لإخراجنا من هذه الفوضى. |
Tenho de escolher o que realmente vale a pena contar: | Open Subtitles | يجب علي الاختيار ..ما الذي يستحق ان يروي |
Eu e os meus sócios estamos aqui para vos aliviar dessa carga. Alguém vos anda a contar mentiras. | Open Subtitles | أنا وزملائي نتواجد هنا لنريحك من رحلتك. لابدّ أن شخص ما كان يروي عليكم قصصاً. |
Todos poderíamos contar uma história similar. | Open Subtitles | كل منهم يمكن أَن يروي قصة مماثلة |
Um tipo bêbado estava a contar anedotas aos dois amigos bêbados e deixou a mulher em casa que, ao contrário dele, tinha de ir trabalhar de manhã. | Open Subtitles | ذلك السكير العجوز ...كان يروي نكات لصديقيه المخمورين... ...وكانت له زوجة |
Diz-nos tu. Tu é que estás a contar a história. | Open Subtitles | إخبرنا أنت , أنت الشخص الذي يروي القصة |
Os nossos militares, homens e mulheres estão a criar obras de arte vívidas e simbólicas e cada obra de arte conta uma história. | TED | أعمال فنية رمزية ومشرقة صُنعت من قبل العسكريين رجال ونساء، وكل عمل فني يروي قصة. |
A arte para mim é importante a nível pessoal, e não só porque ela é linda, inspiradora e eletrizante, mas porque a arte nos conta histórias poderosas. | TED | حسناً الفن مهم لي بشكل شخصي، وليس فقط لكونه جميلًا ومُلهمًا وفاتنًا، ولكن لأن الفن يروي قصصًا قوية. |
Ele ainda conta a história de como a Monica tentou fugir do acampamento. | Open Subtitles | انه لا يزال يروي قصة عن كيف حاول مونيكا للهروب من مخيم الدهون. |
O meu próximo convidado esteve muito tempo com os maiores nomes políticos de Chicago, e ela está a trabalhar num chocante livro que conta a história toda. | Open Subtitles | ضيفي القادم قضي وقت كبير مع أحد الأسماء الكبيرة في الحياة السياسية لشيكاغو وهي بصدد عمل كتاب يروي كل التفاصيل الصادمة |
Este documentário conta a história de como começamos a entender o que é conhecido como o vazio, ou vácuo. | Open Subtitles | هذا الفيلم يروي الحكاية حول كيف بدأنا نفهم ما يعرف بالفراغ، أو الخلو. |
Não, o ADN conta uma história muito clara. | TED | كلا، الحمض النووي يروي لنا قصة صريحة |
As crianças contam histórias exageradas. | Open Subtitles | يروي الأطفال قصصاً يصعب تصديقها. |