"يرى أحد" - Traduction Arabe en Portugais

    • ninguém viu
        
    • ninguém veja
        
    • alguém vê
        
    • ninguém ver
        
    • ver ninguém
        
    • ninguém verá
        
    • que alguém
        
    • ninguém vê
        
    • alguém veja
        
    Só porque ninguém viu um Airbender não significa que a Nação do Fogo os matou. Open Subtitles فقط لأنه لم يرى أحد مُخضعي هواء لا يعني هذا أن أمة النار قتلتهم جميعاً
    Alguns ouviram o estrondo, mas ninguém viu o que aconteceu. Open Subtitles عدة أشخاص سمعوا الحطام لكن لم يرى أحد ما حدث
    ninguém viu o Pimpin' Jake, faz dois dias... e ele não apareceu cá com o teu dinheiro. Open Subtitles لم يرى أحد القواد " جيك " منذ يومين ولم يأتى بأموالك بعد - و
    Muda a atenção do Slocum para uma direcção, e espeta-lhe a faca no coração, sem que ninguém veja. Open Subtitles تجذب انتباه سلوكم لناحية, ثم تغرس السكين في قلبه بدون أن يرى أحد شيئا
    Ora sempre que alguém vê esse mestiço coxo por aí, ouve a maneira arrastada como ele fala, o que eles veem e ouvem sou eu. Open Subtitles والآن كل ما يرى أحد ذلك المتشرد المتشحم يسمع مخموراً يتحدث في الطرقات عما شهده
    Sempre a brincar, a rir, sempre a correr, para ninguém ver a tua solidão. Open Subtitles دائماً تمزح وتضحك، وتتنقل بأسرع ما يمكنك كي لا يرى أحد وحدتك
    Não quer ver ninguém, não come, meu pobre filho! Open Subtitles لم يرى أحد ولم يأكل شيئاً ابني المسكين
    Os negros bailarão e gritarão rirão e vão bater nos seus joelhos de modo a que ninguém verá nada. Open Subtitles ... و سيرقص و يصرخ الزنوج ... و يضحكون و يصفعون ركبهم ... لذا لن يرى أحد آي شيء ...
    Outra coisa, está guardado por um dragão como nunca ninguém viu. Open Subtitles وشيء آخر ، فإنه يخضع لحراسة تنين لم يرى أحد مثله
    Disse que estava a rastejar por baixo da sua pele, mas ninguém viu nada. Open Subtitles لقد قال أنه يجول ويزحف تحت جلده ولكن لم يرى أحد شىء
    Sabemos que entraram aqui, mas mais ninguém viu o rapaz. Open Subtitles نحن نعلم بأنهم أقتحموا منزلك، لكن يرى أحد الفتى منذ ليلة أمس.
    Existem rumores de pessoas que viram a carcaça do navio, mas nunca ninguém viu nada como isto, essas fotografias são tipo top-top-secret... alguém podia ser morto por causa disto. Open Subtitles هناك إشاعات أن أشخاص أختفوا مع السفينة لكن لم يرى أحد شيء كهذا هذه الصور سرية جداً
    Ainda ninguém viu o Mike e o Sonya no hangar. Open Subtitles ام يرى أحد مباشرة مايك وسونيا في الحظيرة
    ninguém viu. Foi uma daquelas lutas normais de liceu. Open Subtitles كلا، لم يرى أحد شيء، إنها أمور المدرسة الثانوية العادية
    Houve pessoas que ouviram tiros, mas ninguém viu nada. Open Subtitles سمع الناس صوت الطلقات، لكن لم يرى أحد أيّ شيء
    Estão a cercar a cidade para fazer uma fortaleza para que ninguém veja o que estão a fazer lá dentro. Open Subtitles يقومون بحصار المدينة لتكون حصناً، حتى لا يرى أحد ما يدبّرونه بالداخل.
    Não podes deixar que ninguém veja como estou dorida. Open Subtitles لا أريد أن يرى أحد كم أنا متألمة
    Porque das únicas vezes que alguém vê a irmã dele ela está de costas. Open Subtitles لأن كل مرة يرى أحد أختي يراها من الخلف
    Uma paciente em coma não acorda e sai daqui sem ninguém ver alguma coisa. Open Subtitles وافني هناك بعد ساعة مريض الغيبوبة لا ينهض ويخرج مِنْ هنا دون أنْ يرى أحد شيئاً
    Ele está aqui há 6 meses e não quer ver ninguém. Open Subtitles فهو هنا من ستة أشهر لكنه لا يريد أن يرى أحد
    Se a matar, ninguém verá o seu trabalho. Open Subtitles ان قتلتها فلن يرى أحد عملك
    Arranja-se um meio. ninguém vê as suas dedadas. Open Subtitles إن كان هذا ما تريده يمكننا أن نجد منفذ قانوني، لن يرى أحد بصماتك
    Temos que sair daqui antes que alguém veja aquilo que fizeste! Open Subtitles فنسنت، يجب علينا إخراجك من هنا قبل أي يرى أحد ما فعلته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus