"يزالون" - Traduction Arabe en Portugais

    • ainda estão
        
    • continua
        
    • andam
        
    • Eles ainda
        
    • ainda estiverem
        
    • continuam a
        
    • estão ainda
        
    • eles continuam
        
    E, no entanto, eles ainda estão em pânico, amontoam-se e cometem erros. Open Subtitles وحتى الآن , ما يزالون مذعورين, مجموعةٌ مَعاً , ويرتكبون الأخطاء.
    Pensa nas pessoas que ainda estão aqui, e que dependem de ti. Open Subtitles فكر في الناس الذين لا يزالون هنا ، والذين يعتمدون عليك
    Os meus irmãos são homens violentos, os que ainda estão vivos. Open Subtitles إخوتي تحولوا لرجال عنيفين بالنسبة لأولئك الذين لا يزالون أحياء
    continua ainda à espera do funeral na Normandia e ninguém da sua família poderá assistir. TED ما يزالون ينتظرون جنازته بالنرويج، ولن يستطيع أي فرد من عائلته الحضور.
    E andam a tocar aquela música dia após dia. Open Subtitles ولا يزالون يشغلون تلك الأغنية يوماً بعد يوم.
    E depois das 24 horas se ainda estiverem desaparecidos, normalmente significa que morreram. Open Subtitles إذا كانوا لا يزالون مفقودين, عادة هذا يعني انهم موتى
    Mas, claro, temos jovens que continuam a preferir sorrir, seja num BMW ou numa bicicleta. TED ولكن بالطبع، لدينا شباب لا يزالون يفضلون الابتسامة ، سواء في سيارة بي ام دبليو أو من على دراجة.
    Agora, tanto quanto sabemos, os nossos fugitivos ainda estão na cidade. Open Subtitles الآن بقدر ما نعلم، لدينا الهاربين لا يزالون في المدينة.
    FORAM MORTAS 125 PESSOAS E 65 ainda estão DESAPARECIDAS FORAM TRATADOS 1890 FERIDOS NOS MESES APÓS A MAIDAN: Open Subtitles قٌتل 125 شخص هناك 65 شخص لا يزالون في عداد المفقودين و تمّ علاج 1890 مصاب
    Cerca de 60% dos 724 homens iniciais ainda estão vivos, ainda participam no estudo, na maioria já nos 90 anos. TED حوالي 60 من أصل 724 رجلا لا يزالون أحياء، و يواصلون المشاركة في الدراسة، معظمهم في التسعينات من أعمارهم.
    ainda estão a ter filhos. Mas a Geração Y ainda nem começou a atingir a idade para ter filhos. TED انهم لا يزالون اطفال. لكن جيل ص لم تبدأ حتى بسبب ارتفاع عمر انجاب الاطفال
    Mas devo dizer-te, Geraldo, que este tribunal e todos aqueles que assistiram a este julgamento, ainda estão azamboados com a parada infindável de testemunhas que se apresentaram tão entusiasticamente para depor para estas quatro pessoas, aparentemente tão vulgares. Open Subtitles ولكن لا بد أن أقول يا هيرالدو أن تلك القاعة وكل من حضر المحاكمة لا يزالون دائخين بسبب استعراض الشهود اللانهائي
    E os homens de Rane que ainda estão a bordo? Open Subtitles ماذا عن رفقاء رين... ؟ اما يزالون فى الطائرة
    O xerife Arens ainda lá anda. ainda estão a tirar ossos do rio. Open Subtitles المأمور أرينز في الخارج، لا يزالون يسحبون العظام من النهر
    Sim Sr. Só um momento, a Nina e a Anna ainda estão no campo. Open Subtitles اجل سيدي,لحظات فقط نينا وانا لا يزالون بالساحة
    Falando nisso, cuidado com os jornalistas lá fora. ainda estão à espera do comentário do Capitão. Open Subtitles بالمناسبة، انتبه للمراسلين بالخارج لا يزالون بانتظار تعليق من القائد
    Só os que têm a marca dourada podem cruzar o rio quando ainda estão vivos e voltar a este mundo. Open Subtitles الذين يملكون الفرع الذهبي وحدهم يستطيعون عبور النهر بينما لا يزالون أحياء و العودة إلى هذا العالم
    Uma pessoa "boa-zita" continua a fazer erros. TED أشخاصًا أفضل، بكل تأكيد لا يزالون يرتكبون الأخطاء.
    Aqueles brancos malucos ainda andam por aí... Com motosserras no porta-bagagem? Open Subtitles هؤلاء الجماعة البيض هل ما يزالون يحملون مناشير في سياراتهم؟
    Se Eles ainda andarem por aí, como vais conseguir passar? Open Subtitles لو كانوا لا يزالون بالخارج، كيف ستعبر من خلالهم؟
    Se os imigrantes de ontem ainda estiverem nos abrigos podemos descobrir o caminho que usaram e assim saberemos por onde é que o caçador caça. Open Subtitles إذا كان مهاجروا الأمس لا يزالون في المأوي يمكننا إيجاد الطريق الذي سلكوه وسنعرف مكان اصطياد المجرم لضحاياه
    Uns 80% de africanos continuam a confiar na medicina tradicional. TED 80 في المائة من الأفارقة لا يزالون يعتمدون على الطب التقليدي.
    Papa e os outros estão ainda em reunião, mesmo num dia tão bonito como hoje. Open Subtitles ابي و الاخرين لا يزالون يجتمعون ومرة و مرة اخرى حتى مع يوم جميل مثل هذا
    Sou eu! eles continuam sob uma ordem do tribunal. Open Subtitles هذا أنا، عملائى لا يزالون قيد أمر قضائى تعسفى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus