"يزداد سوءاً" - Traduction Arabe en Portugais

    • a piorar
        
    • só piora
        
    Um dos estudantes disse-nos que os casos de Bullying estão a piorar. Open Subtitles أحد الطلاب أخبرنا أنه يعتقد أن التنمر فى مدرستك يزداد سوءاً
    Muitos estudos sugerem que, em média, a postura está a piorar. TED وتشر العديد من الدراسات أنه في المتوسط، فإن تموضع الجسم يزداد سوءاً.
    Corresponde a 1/20 do normal, e está a piorar! Open Subtitles إنه طبيعي بنسبة 1إلى 20 و يزداد سوءاً
    Quase um terço das pessoas já tem os sintomas, e está a piorar. Open Subtitles حوالى ثلث الناس اصيبوا بالأعراض والأمر يزداد سوءاً
    - Meu, isto só piora. Open Subtitles أيه الفتيان الأمر يزداد سوءاً.
    ' Isso só piora. Open Subtitles وبعد ذلك يزداد سوءاً
    A dor abdominal está a piorar. Tivemos de reforçar a morfina duas vezes. Tirem os esteróides à mulher. Open Subtitles ألم البطن يزداد سوءاً احتجنا لمضاعفة المورفين
    Apenas há uns dias, com o estado do Kenny a piorar, o Dr. Gregory House dava segurança ao Kenny e ao pai. Open Subtitles منذ أيام، وبينما كان وضع كيني يزداد سوءاً كان د.غريغوري هاوس يطمئن كيني ووالده
    A TC mostrou que o hematoma está a piorar. Open Subtitles وقد أظهر المسح الطبقي أنّ النزف الدموي يزداد سوءاً
    Há quatro dias que está assim. Só está a piorar. Open Subtitles إنّه هكذا منذ أربعةِ أيّام، والوضع يزداد سوءاً
    A TC revelou que o hematoma está a piorar, por isso, eu e a Dra. Bailey vamos levá-lo para o BO daqui a pouco. Open Subtitles وقد أظهر المسح الطبقي أنّ النزف الدموي يزداد سوءاً لذا سآخذه مع د.بايلي إلى غرفة العمليّات سريعاً
    Está a piorar, poderás não ter um depois! Open Subtitles ،الأمر يزداد سوءاً ربما لن يكون لديك وقت لاحق
    Às vezes, fico sem fôlego e reparei que está a piorar. Open Subtitles وأحياناً كثيرة ينقطع نفسي ولاحظت بأن هذا يزداد سوءاً
    que fosse uma coisa passageira, mas é óbvio que estava enganada. Só está a piorar. Open Subtitles ولكن من الواضح أنني مخطئة فالوضع يزداد سوءاً
    Ele não disse que mal consegue subir as escadas sem fazer uma pausa, e está a piorar. Open Subtitles هو لم يقل لهم أنه بالكاد يستطيع أن يصعد لأعلى الدرج دون أخذ استراحة والأمر يزداد سوءاً
    Lá fora, só está a piorar. Os mortos estão por toda a parte. Open Subtitles الأمر يزداد سوءاً بالخارج، الموت بكل مكان
    Não, acho que está a piorar. Open Subtitles أيمكننا رجاءً الذهاب؟ لا أعلم كيف يحدث هذا أعتقد أنه يزداد سوءاً
    Parece que as coisas na Síria estão a piorar. Open Subtitles على ما يبدو أن الوضع في سوريا يزداد سوءاً
    Isso só piora as coisas. Open Subtitles هذا الأمر يزداد سوءاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus