"يزعم" - Traduction Arabe en Portugais

    • diz
        
    • afirma
        
    • alega
        
    • supostamente
        
    • dizem
        
    • afirmam
        
    • alegar
        
    • defende
        
    • alegadamente
        
    Os melhores 4 anos da vida dele, pelo que diz. Open Subtitles يزعم انه امضى هناك اجمل اربع سنين من حياته
    Há um homem nesta aldeia que também diz ser de lá. Open Subtitles لدينا رجل فى هذه القرية يزعم أيضا أنه من هناك.
    E ele fala com golfinhos. Ou diz que fala. Open Subtitles بالإضافة، هو يمكنه مخاطبة الدلافين، أو كما يزعم
    O relógio que recolhemos da vitima, aquele que o namorado afirma ter comprado? Open Subtitles تلك الساعة التي أحضرناها من الضحية التي يزعم الصديق أنه أشتراها
    Não posso dar ao Procurador Geral um relatório que alega as ligações que fez aqui. Open Subtitles أنا لا أستطيع إعطاء المدعي العام تقريرا يزعم الصلات بينهما
    - supostamente, senhor, não foi provado. - A orientar uma vítima. Open Subtitles يزعم ذلك يا سيدي و لم يثبت تزوير شهادة الشهود
    Alguns dizem que isso não existe. Alguns dizem que existe. Open Subtitles . يقال أن هناك مسحوق ، البعض يزعم ذلك
    Ele diz que estava no quarto quando aconteceu. Open Subtitles إنّه يزعم أنّه كان بالغرفة عندما حدث الأمر
    Bem, se esta mulher de Gawain's for tão bonita quanto ele diz, Open Subtitles إذا كانت امرأة غاوين جميلة جداً كما يزعم
    Para um tipo que diz não ter nada a esconder, está com cara de culpado. Open Subtitles بالنسبة لرجل يزعم أن ليس لديه ما يخفيه حقاً تبدوا مذنباً
    Temos um lindo convidado, que diz amar a sua mulher tanto como nós nos amamos uns aos outros. Open Subtitles يزعم أنه يحب زوجته بقدر ما يحب واحدنا الآخر
    Nelson diz que foi atacado pelo falecido no sexto andar... pouco antes do incidente. Open Subtitles يزعم نيلسون أن القتيل هاجمه بالطابق السادس قبل الحادث مباشرة
    Um tipo diz que conseguiu fugir do Carniceiro de Bay Harbor. Open Subtitles أبلغت الدوريّة بأنهم وجدوا رجلاً يزعم أنّه فرّ من سفّاح مرفأ الخليج
    Este homem diz que é o proprietário e que você está a infringir a lei. Open Subtitles حسناً يا سيدّي، يزعم هذا الرجل بأنه مالك المنزل ويزعم بأنكَ تتعدّى على ممتلكاته، لذا دعنا نذهب
    Uma testemunha afirma que o homem implorou pela vida... antes de ser baleado. Open Subtitles شاهد عيان يزعم أنّ شخص ما توسّل لينقذه. قبل أن يُقتل.
    Ele afirma que foram terroristas. Open Subtitles وهو يزعم أن الامر بفعل إرهابيين و المخابرات المركزية الامريكية
    afirma ser especialista mundial em análise de madeira. Open Subtitles يزعم بأنّه الأكثر خبرةً بالعالم من خلال إجراء إختبار على للخشب.
    Apesar disso, o arguido alega não ter visto o crime por parte deste homem. Open Subtitles ورغم هذه الحقيقة فأن المتهم يزعم بأنه لم يشعر بالاعتداء من الرجل ذو الوزن الزائد
    alega que é apenas água açucarada, mas enviámos o resto para o laboratório. Open Subtitles يزعم أنّه مجرّد ماء وسكر لكنّنا أرسلنا الباقي إلى المعمل لنحلّله
    supostamente conspirei para raptar o presidente. Open Subtitles خطط لأنال منصب شخص يزعم أنه الرئيس. أبدا لم أدان.
    Temos testemunhas que dizem que viram o suspeito com as suas mãos no ar imediatamente antes de ser baleado. Open Subtitles لدينا شاهد عيان يزعم رؤيته المشتبه رافع يديه قبل أن يقتل
    Mas os Son'a afirmam que só dispararam depois de ele avariar. Open Subtitles لكن تقرير مركبة "سونا" يزعم أنهم لم يطلقوا النار، حتى بعد أن أصابه القصور الوظيفيّ.
    Pode alegar ser o Dois, mas não é. Open Subtitles "قد يزعم بأنّه (اثنين)، ولكنّه ليس كذلك"
    Este julgamento é coerente com o princípio filosófico do utilitarismo que defende que a decisão moralmente correta é a que maximiza o bem-estar para o maior número de pessoas. TED وتتوافق هذه الأحكام مع المبدأ الفلسفي لمذهب المنفعة الذي يزعم أن القرار الأخلاقي هو من أحد القرارات الصائبة التي تزيد السعادة لأكبر عدد من الناس.
    alegadamente pagou à antiga funcionária da Casa Branca Jeannine Locke para mentir sobre ter um caso com o Presidente. Open Subtitles يزعم أنه يدفع الأبيض السابق منزل موظف جانين لوك إلى الكذب بشأن وجود علاقة غرامية مع الرئيس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus