"يسألني الناس" - Traduction Arabe en Portugais

    • as pessoas perguntam-me
        
    • me fazem
        
    • me perguntam
        
    Frequentemente, as pessoas perguntam-me o que aprendi nesse período. TED غالباً ما يسألني الناس ما الذي تعلمته من ذلك الوقت.
    as pessoas perguntam-me coisas como: "Mas o 'sexting' não é muito perigoso?" TED يسألني الناس كثيراً عن مثل هذه الأشياء أليس إرسال المحتوى الجنسي خطير جداً؟
    Hoje em dia as pessoas perguntam-me muitas vezes como é que isso me fez sentir. TED وهذه الأيام ، يسألني الناس كثيرا، كيف جعلك ذلك تشعر؟
    A próxima pergunta que me fazem é: "Retocam todas as fotos?" TED يسألني الناس السؤال التالي دائماً، "هل يقومون بتعديل جميع الصور؟"
    A próxima pergunta que me fazem sempre é: "Posso ser modelo quando for grande?" TED السؤال التالي يسألني الناس دائماً، "هل أستطيع أن أصبح عارضة عندما أكبر؟"
    As pessoas ficam um pouco cépticas quando me perguntam. TED تصبح الأمور مثيرة للشك عندما يسألني الناس ذلك.
    Se digo: "Bons dias", as pessoas perguntam-me o que me faz pensar que é um bom dia. Open Subtitles اذا قلت صباح الخير يسألني الناس ماذا يجعلني اعتقد انه صباح جيد
    as pessoas perguntam-me sempre como é que nós escolhemos os tratadores. Open Subtitles يسألني الناس دائما كيف نختار القائمين على الفيلة؟
    Voz: Carta marcada detetada. MT: Às vezes as pessoas perguntam-me: "Como é que uma pessoa se torna mágico? "É um trabalho das 9h às 17h?" TED صوت: تم الكشف عن البطاقة المعلّمة.م. ت: حسنا، أحياناً يسألني الناس كيف تصبح ساحر؟ هل هي وظيفة من الساعة 9 صباحا إلى الـ5 مساء؟
    as pessoas perguntam-me frequentemente: "O que aprendeu ao estudar a escolha?" TED كثيرًا ما يسألني الناس "ما الذي تعلمته من خلال دراسة الاختيار؟"
    as pessoas perguntam-me, por vezes: "O Dreadnoughtus era maior do que um T-Rex?" TED يسألني الناس أحيانا، "هل الدريدنوتس أكبر حجما من تي ريكس؟"
    as pessoas perguntam-me por que voltei para Harlan. Open Subtitles حين يسألني الناس لم عدت هنا إلى " هارلن "
    as pessoas perguntam-me por que é que fiz isto. Não sei bem. (Risos) Mas, pensei que seria giro se o quadrado me respondesse. Os meus filhos eram pequenos, na altura, e brincavam com estas coisas, assim, "Aaaah," "Papá, aaah, aaah." E coisas do género, percebem? TED يسألني الناس لماذا صنعته، ليس لدي فكرة. لكني اعتقدت أنه سيكون من الجميل للمربع أن يستجيب لي، وكان أطفالي صغاراً حينها كانو يلعبون بها ويصرخون عليها يقولون: " أبي آآآه، آآآآآه " تعلمون
    Ele deu-lhe um abraço enorme, e disse: "as pessoas perguntam-me porque é que eu faço este trabalho. TED قام بمعانفتها بشدة و قال , " يسألني الناس لماذا اقوم بهذا العمل .
    (Risos) As pessoas perguntam-me: "Não é deprimente trabalhar em obituários "e estar sempre a pensar na morte?" TED (ضحك) في الواقع، يسألني الناس: "أليس من المحبط العمل في قسم الوفيات والتفكير في الموت دائمًا؟"
    Ok, a próxima pergunta que me fazem sempre é: "Recebes coisas de graça?" TED حسنا، حيث يسألني الناس السؤال التالي دائماً، "هل تحصلين على أشياء مجانية؟"
    A última pergunta que me fazem é: "Como é ser modelo?" TED آخر سؤال يسألني الناس هو، "كيف هي حياة العارضة؟"
    Quando me perguntam o que faço, ouço muitas vezes esta resposta, TED عندما يسألني الناس ماذا أعمل، كثيرًا ما أتلقى هذه الإجابة.
    Então, quando as pessoas me perguntam como é que eu continuo a cobrir guerras, e porque o continuo a fazer, é este o motivo. TED ولذا ؛ فإنه عندما يسألني الناس عن كيف أواصل تغطية الحرب ، ولماذا أستمر بعمل ذلك ، فإليكم السبب ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus