"يساعدني في" - Traduction Arabe en Portugais

    • ajudar-me a
        
    • me ajuda a
        
    • ajuda-me a
        
    • ajudar a
        
    • me ajude a
        
    • a ajudar-me com
        
    • ajudava-me a
        
    • me ajudasse a
        
    • para me ajudar
        
    Talvez, mas não vai ajudar-me a estreitar laços contigo. Open Subtitles ربما، ولكن بالتأكيد لن يساعدني في الإنسجام معكِ
    O Leo tem estado a ajudar-me a tomar algumas decisões. Open Subtitles نعم. لقد كان ليو يساعدني في اتخاذ بعض القرارات.
    Então se ser esperto não me ajuda a impressionar as miúdas, não quero ter nada a ver com isso. Open Subtitles إن كان كوني ذكيا لن يساعدني في نيل إعجاب الفتيات إذن فلا جزء منه أريد
    ajuda-me a fazer algumas coisas. Posso chamá-lo a qualquer hora, Open Subtitles يساعدني في انجاز الأشياء اتصل به في أي وقت,
    Não sei como é que isto me está a ajudar, mas está a ajudar a guiar-me aos sítios de onde os sinais são emitidos. TED لذا لم اعد اعرف كيف سيفيدني ذلك ولكنه يساعدني في الوصول الى بعض النقاط التي تستثير الاشارات في الدماغ
    Alguma coisa que me ajude a encontrar este homem? Open Subtitles أيّ شيء يساعدني في العثور على هذا الشخص.
    - O Cam está a ajudar-me com o campo de basebol, e o Mitchell odeia que ele se vista à lavrador. Open Subtitles لأن كام يساعدني في ملعب البيسبول و ميتشل يكره عندما يرتدي ملابس الفلاحين
    Todos os dias na pista de tiro, ele ajudava-me a limpar a barrica. Open Subtitles كل يوم في مضمار التصويب كان يساعدني في تنظيف مؤخرتي
    Prometeu ajudar-me a trazer o meu filho de Belgrado para cá. Open Subtitles لقد وعدني بأن يساعدني في جلب ولدي هنا من بلغراد
    Esteve a ajudar-me a dar formação aos jovens na cimeira sobre empreendedorismo sobre como ser inovador e como criar uma cultura de empreendedorismo. TED لقد كان يساعدني في تدريب بعض الشبان أثناء الموتمر على ريادة الأعمال و عن طرق الابتكار و كيفية إنشاء ثقافة ريادة أعمال.
    O Kev está a ajudar-me a instalar um novo sistema para a musicoterapia. Open Subtitles انه يساعدني في انشاء نظام جديد لأدواته الموسيقية
    Ah, bom. Então a gerente pode ajudar-me a limpar o restaurante. Open Subtitles جيد، إذاً يستطيع المدير أن يساعدني في تنظيف المطبخ
    Como é que uma boa nota a História me ajuda a ser trolha? Open Subtitles لكن أنّى للتأهيل للجامعة أن يساعدني في كوني نجّار؟
    - Alguém me ajuda a pôr a mesa? Open Subtitles أيمانع أحدكما أن يساعدني في تجهيز الطاولة؟
    Alguém me ajuda a tirar as pilhas desta boneca? Open Subtitles هل يمكن لأحدكم أن يساعدني في نزع البطاريات عن تلك الدمية؟
    Saber mais sobre as vítimas. ajuda-me a encontrar os "suspeitos" Open Subtitles الاطلاع على الضحايا يساعدني في العثور على المشتبه بهم.
    Alimentar estas galinhas ajuda-me a aliviar o espírito. Open Subtitles تغذية هذه الدجاجات يساعدني في تصفية ذهني
    Dois anos antes, eu nunca teria imaginado que essa parte de mim não só seria aceite, mas poderia ajudar a minha carreira. TED بعد عامين، لم اتخيل أبدًا أن هذا الجزء مني لن يكون مقبولًا فقط، ولكن يمكن أن يساعدني في الواقع في مسيرتي.
    Tentei desenvolver sentimentos semelhantes aos do assassino, para saber os motivos dele, o que me poderia ajudar a apanhá-lo. Open Subtitles حاولَ تَعزيز مشاعرِها مثل القاتلِ كَانَ لذا حاولت يمعْرفُة سبب فعلته مما يساعدني في العثور عليه
    Porque o clube está a entrar em águas turbulentas e talvez, algo do que leste me ajude a impedir o barco de balançar demasiado. Open Subtitles لأن النادي يتوجه لمشاكل نامية وربما شيء مما قرأته يساعدني في ثبات القارب عن الاهتزاز أكثر من اللازم
    Tu é que estás a ajudar-me com a recolha. Open Subtitles أنت من يساعدني في حملة التبرع بالدم
    ajudava-me a instalar equipamento. Que roubou ele? Open Subtitles -كان يساعدني في تركيب بعض الأجهزة الجديدة
    Talvez me ajudasse a atinar. Open Subtitles ربما يستطيع أن يساعدني في العودة على الطريق الصحيح.
    Eu já não a conseguia ajudar sozinha, e contratámos uma auxiliar para me ajudar com os duches. TED لم أكن قادرة على مساعدتها لوحدي، لذلك أحضرنا معاونًا كي يساعدني في استحمامها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus