"يسبّب" - Traduction Arabe en Portugais

    • causar
        
    • causa
        
    • provoca
        
    • provocar
        
    • causado
        
    • causando
        
    • causou
        
    • causaria
        
    O lúpus é conhecido por causar muitas dores e falência de órgãos. Open Subtitles من المعروف أنّ داء الذئبة يسبّب ألماً فظيعاً وفشلا في الأعضاء.
    Isso pode causar doenças como a bronquite. TED وهو ما قد يسبّب الإصابة بأمراض مثل الالتهاب الشّعبيّ الحادّ.
    Isso contribui para que a qualidade do ar da cidade seja perigosamente fraca, o que pode causar bronquites e debilitar a função pulmonar. TED مما يساهم في ضعف جودة الهواء بشكل خطير، والذي يمكن أن يسبّب التهاب الشعب الهوائية وتقلص وظائف الرئة.
    A progressão do vírus causa algo denominado paralisia ascendente. Open Subtitles بينما الفيروس يتقدّم، يسبّب دعا الشيء صعود شلل.
    causa anedonia, convulsões, falência renal e até intolerância à lactose. Open Subtitles يسبّب اللاتلذّذ، والنوبات، وقصور الكلية وحتّى عدم تحمّل اللاكتوز
    A pedra provoca ondas que viajam pela água à mesma velocidade e na mesma direção. TED يسبّب الحجر أمواجًا تنتقل في الماء، بنفس السّرعة في كل الاتجاهات.
    Há muitos factores que podem causar isto. Open Subtitles هناك أيّ عدد العوامل الذي كان يمكن أن يسبّب تلك النتيجة.
    Seja o que for que está a causar isto, terás de ser observado. Open Subtitles مولدر، مهما يسبّب هذا أعتقد يحتاج إنتباه فوري.
    Além de causar cancro na vista, tem uma péssima definição. Open Subtitles علاوة على أنه يسبّب سرطان العين فصورة هذا الشيء رديئة وسيئة.
    A entropia gerada por nós duas na mesma realidade pode estar teoricamente a causar distorção temporal. Open Subtitles إيجاد كلانا في نفس الحقيقة يسبّب تشويه دنيوي نظريا
    E ao fazer isso está a causar um dano cerebral? Open Subtitles والتمسك بمثل هذه المعرفة يسبّب تلفاً بالدماغ؟
    Ter o ecrã tão perto torna a cintilação mais intensa, o que pode causar ataques. Open Subtitles مشاهدة التلفزيون بهذا القرب يجعل الإيماض واللمعان أكثر حدّة، ما يمكن أن يسبّب النوبة
    Se deixar de ser tomado de repente, causa efeitos secundários violentos. Open Subtitles مكتوب أنه في حال الامتناع المفاجئ قد يسبّب ارتداداً عنيفاً.
    Resumindo, o utilitarismo diz que a escolha certa é a que causa o bem maior, ou prazer, Open Subtitles إذن، باختصار: تفترض النفعيّة أن الاختيار الصائب ،هو الخيار الذي يسبّب أغلب الخير أو البهجة
    A inércia é a tendência de os fluidos continuarem em movimento o que causa instabilidade. TED القصور الذاتي هو قابليّة السوائل للاستمرار بالحركة، وهي ما يسبّب عدم الاستقرار.
    E isso causa um enorme conflito interior, tipo, parte de mim gosta de mim e parte de mim odeia-me. TED وهذا يسبّب الكثير من الصراعات الداخلية ، كما تعلمون ، مثل كون جزء مني يحبّني ، وجزء مني يكرهني.
    O que causa epilepsia na idade do Modell? Open Subtitles الذي يسبّب الصرع هذه المتأخّرة في الحياة؟
    provoca insuficiência hepática, edema pulmonar e convulsões. Open Subtitles وهو يسبّب قصور الكبد، والوذمة الرئويّة والنوبات
    Só é relevante, se isso provocar edema pulmonar e delírio. Open Subtitles هذا يهمّنا فقط لو كان يسبّب الهذيان والوذمةَ الرئويّة
    O batimento cardíaco irregular pode ter causado o edema pulmonar. Open Subtitles النظم اللاجيبيّ قد يسبّب الوذمة الرئويّة
    - Ver se algo lá embaixo está causando o que esta ocorrência aqui em cima. Open Subtitles لنفهم اذا هناك شيء يسبّب ما يحصل في الاعلى
    O álcool não causou a pancreatite, foi a hemorragia interna. Open Subtitles الكحول لم يسبّب إلتهاب البنكرياس النزيف الداخلي تسبب بذلك
    Porque causaria espondilite anquilosante. Open Subtitles لأنّه يمكن أن يسبّب إلتهاب الفقار الروماتويديّ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus