"يستجيبون" - Traduction Arabe en Portugais

    • respondem
        
    • a responder
        
    • reagem
        
    Basta olharmos para a resposta que vemos no mundo dos cuidados de saúde e como eles respondem a uma pandemia. TED كل ما علينا فعله هو أن نلاحظ الإستجابة التي نراها، في عالم الرعاية الصحية، وكيف يستجيبون لوباء صحي.
    Elas não respondem à precipitação interna como os meus óculos fazem. Open Subtitles إنهم لا يستجيبون للاستخدام الداخلي في الحقيقة النظارات تفعل ذلك
    Já tentámos ser carinhosos e fofos. Não respondem à razão! Open Subtitles جرّبنا اللطافة و المداعبة و هم لا يستجيبون للمنطق
    Estão a responder ao último comando dado antes de o sinal ficar fraco? Open Subtitles إذاً، هم يستجيبون لآخر أمر يتلقونه قبل أن تضعف الإشارة؟
    Observo como as pessoas se comportam e reagem aos sons. TED حسناً، أراقب كيف يستجيب الناس للصوت وكيف يستجيبون له.
    Os eleitores respondem 23% mais favoravelmente a amplos sorrisos. Open Subtitles الناخبون يستجيبون بنسبة 23 بالمئة نحو الإبتسامة العريضة.
    Eles comunicam a sua alegria aos filhos, que respondem com sorrisos e um desejo de conquistar mais e aprender mais. TED و يشاركون أطفالهم هذه السعادة، الذين بدورهم يستجيبون بابتسامات، و رغبة بتحقيق المزيد و تعلم المزيد.
    E quero que prometa que os sacanas respondem às pessoas. Open Subtitles وأنا أريدك أن تعد بأنّ هؤلاء لقطاء الجرذ يستجيبون إلى الناس.
    Não respondem. Estamos com interferência atmosférica. Open Subtitles إنهم لا يستجيبون إنهم يدخلون الغلاف الجوي
    E não respondem nem ao Aciclovir nem a Ribavirina. Open Subtitles و لا يستجيبون للأسيكلوفير أو الريبافيرين
    Quando se mija na caixa de areia deles, respondem rápido. Open Subtitles نعم لو تبولت في الصندوق الرملي لاحدهم سوف يستجيبون بسرعة
    Os Cooties e os seus amigos robóticos respondem ao som, certo? Open Subtitles الـ كوتي ورجالهم الآليين يستجيبون للأصوات، صحيح؟
    Os americanos são uns valentões, e valentões apenas respondem à força. Open Subtitles الأمريكيين يُصبحون متنمرين والمتنمرين يستجيبون للقوة وحسب
    Muitos tipos respondem a mover o cabelo e movimentos pélvicos, isso sugere sexo. Open Subtitles معظم الرجال يستجيبون لشقلبة الشعر و تمايل الحوض مما يوحي للعلاقة الجنسية.
    Também sou militar, mas estes tipos, como o teu filho, respondem melhor com gentileza do que com um punho de ferro. Open Subtitles أنا رجل عسكري بدوري و لكن هؤلاء الشباب شباب مثل إبنك يستجيبون لشخص عطوف أكثر من آخر ذو قبضة حديدية.
    Não, acho que os homens respondem perante líderes. Open Subtitles كلّا ،الذي قصدته بأنه الرجال يستجيبون للقادة.
    Aprendemos que, se concebermos estes robôs para comunicar connosco usando a mesma linguagem corporal, os mesmos sinais não-verbais que as pessoas usam, como o Nexi, este robô humanóide está a fazer aqui, descobrimos que as pessoas respondem aos robôs de forma semelhante à que respondem a pessoas. TED حسنا , احد الاشياء التي تعلمناها ان لو نحن صممنا هذه الروبوتات لتتواصل معنا بأستعمال نفس لغة الجسد نفس النوع من الاشارات غير اللفظية التي يستخدمها االبشر مثل نكسي روبوتنا الشبيه بالانسان ما نجده هو أن الناس تستجيب للروبوتات كثيرا مثلما يستجيبون للبشر
    Fizeram um inquérito aos bombeiros de todo o país, para saber como é que estão a testar o ar quando respondem a uma cena de emergência. TED شركته في الواقع قد أجرت استطلاعا على رجال الإطفاء في أرجاء الدولة لمحاولة فهم، كيف يقومون حاليا باختبار الهواء حين يستجيبون في حالة طوارئ.
    Tentei contactar os agentes que transportam o Gruber, mas não estão a responder. Open Subtitles هل لديـنا حالة؟ لقد حاولت الاتصال بالعملاء الذين ينقلون غروبر و لكنهم لا يستجيبون
    As últimas sondagens não lhe são favoráveis, mas parece que muitos dos eleitores estão a responder positivamente ao seu discurso. Open Subtitles آخر نتائج الاقتراع ليست لصالحك لكن يبدو أنّ الكثير من الناخبين يستجيبون بشكل إيجابيّ لخطابك.
    A polícia está a responder a um tiroteio no Edifício Federal, em Westwood. Open Subtitles سيدي .شرطه لوس انجلوس يستجيبون الى اطلاق نار على مبنى المكتب
    Os nossos residentes reagem aos eventos. Open Subtitles المقيمون لدينا يستجيبون لمثل هذه الأنشطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus