Não é algo que possam usar na prática. | TED | وهو في الحقيقة ليس بالشيء الذي قد يستخدمونه. |
Disse que é usado para tratar pessoas com epilepsia, | Open Subtitles | لقد قلت انهم يستخدمونه لعلاج البشر من الصرع |
Os nativos de lá usam-na para se proteger de vampiros. | Open Subtitles | السكان الأصليين هناك يستخدمونه ليحموا أنفسهم من مصاصي الدماء |
Do tipo que eles usam para apanhar quem acciona falsos alarmes. | Open Subtitles | تعرف، النوع الذي يستخدمونه لمسك الناس الذين يسحبون إنذارات كاذبة. |
Porquê? Preciso do codec que usaram para codificar o vídeo. | Open Subtitles | لأني بحاجه لمعرفه أي برنامج يستخدمونه في نسخ شرائطهم |
Estão a usá-lo neste edifício, aqui em Woodlawn. | Open Subtitles | انهم يستخدمونه في هذا المبنى,هنا في وود لاند |
Quando têm motivo político, usam-no como falsa acusação para enforcar homens. | Open Subtitles | عندما يكون لديهم دافع سياسي يستخدمونه بمثابة ذريعة لشنق الرجال |
E o que podíamos usar como aglutinante eram pequenas quantidades de estrume de vaca, que eles usavam habitualmente como combustível. | TED | والذي استخدمناه كلاصق هو في الواقع كمية قليلة من روث البقر, والذي يستخدمونه عادةً كوقود عادي. |
Penso que ninguém pode culpar o Google, porque ele está a fazer o que está certo, mesmo que pessoas como a A-Qaeda estejam a usar o Google para comunicarem entre si. | TED | لا اعتقد بان أحدهم سيلوم جوجل لانها تقوم بالعمل الصحيح حتى ان كان بعض الاشخاص كالقاعدة يستخدمونه للاتصال فيما بينهم |
Aqui diz que o clonazepam é sobretudo usado como ansiolítico, mas também há quem o use como soporífero. | Open Subtitles | يقال ان كلونازيبام عادةً شيء يستخدم لـ القلق لكن أيضاً بعض الناس يستخدمونه ليساعدهم على النوم |
que estava a ser usado na África Ocidental para combater o Ébola. | TED | كانوا يستخدمونه في غرب أفريقيا لمكافحة الإيبولا. |
Os químicos usam-na do mesmo modo que usamos os euros para comprar uvas, carne ou ovos. | TED | ستفاجؤون بمعرفة أن الكيميائيين يستخدمونه بنفس الطريقة التي تستخدم بها الأرطال حين شراء العنب واللحوم الطرية أو البيض. |
Os Outros, aqueles que coletam Tannot, usam-na para abastecer seus rifles de pulso | Open Subtitles | ,الأخرون , الذين يجمعون جذر التانوت إنهم يستخدمونه في ملىء بندقية الضغط هذه |
A analisar o Stealth, descobri um programa que eles usam chamado Echo. | Open Subtitles | خلال بحثي في مشروع الشبح اكتشفت برنامج كمبيوتر يستخدمونه يدعى الصدى |
A segunda coisa que precisamos de fazer é reformar totalmente o atual executivo e a compensação profissional, que é o que eles usam para subornar os avaliadores. | TED | ثانيا، علينا القيام بإصلاح شامل لمكونات الفريق الإداري والمهني الحديث، الذي يستخدمونه لرشوة المُقَيِّمِين. |
E você sabia que os bandidos a usaram como base. | Open Subtitles | الآن، أنت علمت أنّ الفاعلين كانوا يستخدمونه كمكان للتخطيط، |
- Sim, eu sei. Mas não estão a usá-lo para as peças. Estão... a jogar com ele. | Open Subtitles | أجل، أعرف كل هذا، لكنهم لا يستخدمونه كأجزاء بل يتلاعبون به |
Sim, usam-no como alvo. Não vai servir de muito. | Open Subtitles | اجل انهم يستخدمونه فى التدريب على الرماية |
Vem da NASA. Embora os nossos astronautas o usem há anos, somos o primeiro serviço a testá-lo. | Open Subtitles | انه من ناسا , وايضا كان رواد الفضاء لدينا يستخدمونه |
Criaram estruturas extremamente coerentes que utilizam para mostrar as inconsistências das políticas do governo. | TED | قد أنشئوا كيان منطقي جداً الذي يستخدمونه ليظهروا التناقضات في سياسات الحكومة |
Essa alegre planta que tanto amam, é usada para matar Eles a usam para prender e escravizar | Open Subtitles | لذا هذا الكوكب السعيد الذي تحبينة كثيراً , يٌستخدم للقتل إنهم يستخدمونه لسجن وإستعباد المخلوقات |
Muitos dos melhores ex-Spetsnaz do mundo estão a usá-las. | Open Subtitles | رجال العمليات الخاصه الروس السابقين حول العالم يستخدمونه |
É uma coisa que cresce em complexidade à medida que as pessoas o usam, e cujas benefícios crescem à medida que os utilizadores o usam. | TED | وهذا شيء متنامي التعقيد بينما يستخدمه الناس، والذي تزداد فوائده للمستخدمين عندما يستخدمونه |
Por isso é que a usam em festivais, cones de trânsito e presos. | Open Subtitles | و لهذا يستخدمونه لصدار النجاة و إشارات المرور و زي المجرمين |
- Não! - Eles dizem que só usam como alimento | Open Subtitles | لا إنهم يقولون أنهم يستخدمونه للطعام فقط |