Não posso. Não sou Kofi Annan. Nem ele pode parar uma guerra. | TED | لا أستطيع. فلست بكوفي عنان. حتى هو لا يستطيع إيقاف الحرب. |
Nem a tua magia pode parar todas estas flechas. | Open Subtitles | حتّى سحرك لا يستطيع إيقاف كلّ هذه السهام |
♪ Não temam a energia atómica ♪ porque ninguém pode parar o tempo. | TED | لا تخافوا اللطاقة الذرية فلا أحد منهم يستطيع إيقاف الزمن. |
♪ Não temam a energia atómica ♪ porque ninguém pode parar o tempo. | TED | لا تخافواالطاقة الذرية فلا أحد منهم يستطيع إيقاف الزمن. |
Agora ninguém pode parar o satélite. | Open Subtitles | لا أحد يستطيع إيقاف القمر الإصطناعي الآن |
Este tipo não pode parar todas as vias que saem de Paris. | Open Subtitles | هذا الرجل لا يستطيع إيقاف كل طريق يؤدي خارج باريس |
E se eu conseguir manipular as suas células tumorais, e projectar uma droga que pode parar o crescimento? | Open Subtitles | ماذا لو تمكنت من زراعة خلايا ورمك في المعمل وصممت علاجًا يستطيع إيقاف النمو، |
O Jamal pode bloquear o Twitter e pintar por cima de um graffiti, mas não pode parar uma arma. | Open Subtitles | جمال يستطيع إغلاق تويتر وأن يمحي الرسومات من على الجدران لكنه لن يستطيع إيقاف رصاصة |
Que nada pode parar a escuridão. | Open Subtitles | و ألّا أحدَ يستطيع إيقاف الظلام ! |