O abrigo dos bombeiros aguenta uma bomba até 250 kg. | Open Subtitles | مبنى المطافئ يستطيع تحمل ضربةٍ قنابل تزن 250 كليوغرام بسهولة |
Pai, acho que o cão não aguenta mais bacon. | Open Subtitles | أه, أبي لا أظن ان الكلب مازال يستطيع تحمل المزيد من اللحم |
Quando a guerra despoletar, ninguém suporta o luxo de ter um rinoceronte. | Open Subtitles | عندما تندلع الحرب , لا أحد يستطيع تحمل مصاريف الكركدن الغالية |
Que ele está apenas a tentar provocar-te porque não suporta não saber onde estiveste? | Open Subtitles | و أنه فقط يختبرك لأنه لا يستطيع تحمل عدم معرفة أين كنت؟ |
disse não aguentar ver o Homer Wells partir para a guerra. | Open Subtitles | قال بأنة لن يستطيع تحمل ذهاب هومر ويلس للحرب |
E queremos sempre adicionar mais coisas de que as pessoas possam precisar mas não podem pagar. | TED | وما زلنا نرغب في إضافة أشياء أخرى يحتاجها العالم ولا يستطيع تحمل كلفتها. |
Pessoal, o Michael não consegue lidar com isto, e como vosso chefe, eu digo que não vamos ver. | Open Subtitles | يا شباب ، مايكل لا يستطيع تحمل هذا وكمدير لكم ، أنا أقول أننا لن نشاهد الشريط لا .. |
Mas o Pai não pode pagar 6 dólares por noite. | Open Subtitles | لكن أبي لا يستطيع تحمل أجر 6 دولارات لليلة |
O Bill não pode lidar com isso por causa do aborto. | Open Subtitles | بيل لا يستطيع تحمل الضغط الناتج عن هذا بسبب حالة الاجهاض من قبل |
aguenta o turno inteiro? | Open Subtitles | هل تعتقد بأنه يستطيع تحمل المناوبة كاملة؟ |
Isto é inacreditável. Nenhum cavalo aguenta este passo! | Open Subtitles | هذا غير معقول, ليس هناك من حصان يستطيع تحمل هذه السرعة |
Ele é durão, aguenta. | Open Subtitles | لا تخدير، هذا جيد إنه رجل كبير، يستطيع تحمل الألم |
A não ser que queiras falar sobre aventuras picantes de fim-de-semana, o meu filho aguenta uma conversa de negócios. | Open Subtitles | باستثناء إذا ما كنت تريد أن تتحدث عن xمغامراتك المصنفة إبني يستطيع تحمل أي حديث عن العمل |
O do Mal não suporta o cheiro. | Open Subtitles | حتى الشيطان لا يستطيع تحمل تلك الرائحة |
Não suporta a pressão. | Open Subtitles | لا يستطيع تحمل الحرارة لا يستطيع تحملها |
Esta coisa tem de aguentar uma dieta à base de batata. | Open Subtitles | أعني هذا الشيء بالكاد يستطيع تحمل فضلات نظام غذائي مبني على البطاطس |
Não acho que estas condutas tenham sido feitas para aguentar 200 quilos, e visto que a maior parte deles são teus, vais ter de recuar agora. | Open Subtitles | لا أعتقد أن نفق الهواء هذا يستطيع تحمل 400 باوند وهذا يعتبر وزنك فأنت يجب عليك التراجع الآن |
Mas ninguém usa. Só os militares podem pagar. | Open Subtitles | لكن لا أحد يستعمله ، لا أحد يستطيع تحمل كلفته ماعدا الجيش |
Meu, os nossos pais nem podem pagar advogados. | Open Subtitles | الرجل، أبائنا لا يستطيع تحمل المحامين حتى. يا، رجل. |
Conheço esse olhar. Ele não consegue lidar com isso. | Open Subtitles | أنا أعلم بما تفكر به إنه لن يستطيع تحمل هذا الأمر |
O cérebro humano não consegue lidar com este livro. | Open Subtitles | العقل البشري لا يستطيع تحمل الكتاب |
Se vender os meus apartamentos, a um baixo custo, mesmo um trabalhador de colar azul pode pagar uma hipoteca. | Open Subtitles | إذا قمت ببِيعُ شققَي بسعر مخفض، حتى العامل ذو الطوق الازرق لن يستطيع تحمل عباءة الرهن. |
Ele precisa mostrar a todos que pode lidar com a responsabilidade. | Open Subtitles | ...سوف يجعل المنزل كله يرى أنه يستطيع تحمل مسئولية هذا الحيوان |