A linha do tempo requer que ele viva no passado, mas não permitirá que regressem. | Open Subtitles | مسار الزمن يستلزم أن يقضي حياته بالماضي، لكنه لن يسمح لكما بالعودة. |
requer, por caloria, mais de 10 vezes mais terra, 10 vezes mais água e 10 vezes mais energia. | Open Subtitles | يستلزم للسعرة الحرارية الواحدة، أكثر بـ 10 مرّات مساحة أرض، وأكثر بـ 10 مرات من الماء وأكثر بـ 10 مرات من الطاقة. |
Uma escola pública altamente considerada. Isso requer esforço. | Open Subtitles | أفضل مدرسة حكومية وهذا يستلزم الجهد.. |
Para apanhar imagens valiosas, é preciso estar no sítio certo à hora certa. | TED | للحصول فعلاّ على اللقطات المربحة، فهذا يستلزم التواجد في المكان المناسب في الوقت المناسب. |
Se precisam de trabalhar com colegas que estão na Europa, pensam imediatamente: O que é preciso para coordenar a comunicação quando as pessoas estão tão longe? | TED | حتى عندما تتواصل مع زملاء في أوروبا، تفكّر تلقائياً في: ماذا يستلزم لتنسيق التواصل مع أشخاص بعيدين؟ |
O surgimento de uma nova estrela implica um imenso labor nos céus, que tem sempre a sua contrapartida na Terra. | Open Subtitles | ميلاد نجم جديد دائما يستلزم وجود عمل عظيم والذي يحمل الشئ الموازي له على الارض |
Porque é que ser-se um casal implica assentar? | Open Subtitles | لماذا البقاء مع أحد معين يستلزم الاستقرار؟ |
Em Chulak, uma disputa entre um homem e uma mulher sem soluçao requer uma separaçao de compromisso. | Open Subtitles | - في تشولاك , عندا الخلاف بين الرجل والمرأة - التي لا يمكن حلها يستلزم كسر المواثيق بينهما |
A existência da vida requer destruição. | Open Subtitles | وجود الحياة نفسها يستلزم هلاكاً |
Isso requer trabalho em equipa. Mills. | Open Subtitles | يستلزم عمل جماعي ميلز؟ |
Quanta coragem é preciso para abandonarmos o nosso próprio filho? | Open Subtitles | كم يستلزم من الشجاعة لكى ترحل وتترك أبنها؟ |
O que será preciso fazer para que compreenda que vos estou a dar a oportunidade de voltarem ao que eram? | Open Subtitles | ماذا يستلزم لأحصل عليك أنا أعطيك فرصة لتجمع شتات نفسك؟ |
"Grande, assustador, nenhuma arma forjada consegue detê-lo, foi preciso um exército para o abater..." | Open Subtitles | مخيف جداً , لا يوجد سلاح يستطيع أن يهزمه يستلزم جيش لهزيمته |
Não é preciso ser um Homem-de-Lata para saber isso. Apenas uma mãe. | Open Subtitles | لا يستلزم الأمر أن أكون إمرأة حديديّة ، فقط كوني أمّ كافيًا |
Democraticamente implica que toda a gente merece ter voz. | Open Subtitles | ذلك يستلزم أن كل فرد له الحق في الإدلاء بصوته |
E o que é que isso implica, concretamente? "Modelos artísticos"! ? | Open Subtitles | وماذا بالضبط يستلزم للنماذج الفنيه |