"يسمع عنها" - Traduction Arabe en Portugais

    • sabe dela
        
    • ouviu falar
        
    • notícias dela
        
    Depois, ninguém sabe dela desde Sexta. Open Subtitles ولم يسمع عنها أحد منذ ذلك الحين.
    Desapareceu. Ninguém sabe dela. Open Subtitles لم يعد احد يراها او يسمع عنها شيئاً
    O líder da equipa da Sargento Dempsey não sabe dela. Open Subtitles رئيس فريق الرقيب ( ديمبسي) لم يسمع عنها.
    Alguma coisa de velha que ninguém ouviu falar durante 50 anos? Open Subtitles سيدة عجوز لم يسمع عنها أحد منذ خمسين عاماً؟
    O primeiro contrato de patrocínio do Danny não vai ser a porcaria de uma bebida estrangeira que ninguém ouviu falar. Open Subtitles صفقة دانى الدعائية الأولى ألن تكون مخيفة قليلاً عن صودا خارجية لم يسمع عنها أحد قبلاً
    Não tem notícias dela há anos e isso está a acabar com ele. Open Subtitles ،لم يسمع عنها شيئاً منذ سنوات و هو مكسور الخاطر
    Ele disse que não tinha notícias dela, por isso recebeu esta carta, a semana passada. Open Subtitles - نعم قال لي انه لم يسمع عنها لذلك، وقال انه حصل هذه الرسالة في الأسبوع الماضي
    Contudo, a maior parte de vocês provavelmente nunca ouviu falar deles. TED حتى الآن ، ومعظمكم ربما لم يسمع عنها.
    E sei que a Carrie deve ter ganhado fortunas a escrever a sua coluna de 800 palavras num jornal de que ninguém ouviu falar, mas gastei os meus últimos 7 dólares a brigar com a minha melhor amiga que, já agora, não está disponível às 15 horas de uma quarta-feira Open Subtitles وأنا أعرف كاري جيدًا لابُد أن لديها زوارق من الكُتاب يكتبون لها مقالاتها ذات الثمانمائة كلمة في جريدة أخبار لم يسمع عنها أي شخصٍ إطلاقًا, ولكني للتو أنفقت آخر 7 دولاراتٍ لدي
    Nunca mais se ouviu falar dela. Open Subtitles لم يسمع عنها أحد بعد ذلك
    O Levi não teve notícias dela, depois do SMS naquela noite. Open Subtitles (ليفاي) لم يسمع عنها مرة أخرى بعد رسالة "911"
    O Ben não teve notícias dela. Open Subtitles ( بين ) لم يسمع عنها خبر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus