"يسميه" - Traduction Arabe en Portugais

    • chama-lhe
        
    • chama
        
    • chamava-lhe
        
    • chamam
        
    • chamar
        
    • chamar-lhe
        
    • chamava
        
    • chamavam
        
    • lhe chame
        
    • chamam-lhe
        
    • chamariam
        
    • aquilo a que
        
    • dizem
        
    E, como ela quer a cadeira de praia tanto quanto ele, chama-lhe nomes. Open Subtitles ولأنها تريد أن كرسي الشاطئ بقدر ما يفعل، يسميه أسماء لها.
    Foi o que se chama jornalismo de imersão, ou jornalismo encoberto. TED كان هذا ما يسميه الكثيرون انغمار الصحافة ، أو الصحافة السرية.
    "Não lhe chamava a hipotenusa, "chamava-lhe a distância do atalho." TED ولم يكن يستخدم تعبير الوتر بل كان يسميه " المسافة الاقصر "
    Ou, como alguns economistas lhe chamam, a tendência presente. TED أو ما يسميه بعض علماء الاقتصاد: انحياز الحاضر.
    No FBI, costumávamos chamar a isto investigação em campo-total. Open Subtitles كان المكتب التحقيقاتي يسميه تحقيق الميدان الشامل
    Um homem pode chamar-lhe de responsabilidade fiscal, já para uma mulher trata-se de boa gestão doméstica. Open Subtitles قد يسميه الرجل مسؤولية مالية و المرأة تدعوه تدبير منزلي
    Bill e a sua equipa de liderança, a que ele chamava o seu "cérebro de confiança", tinham que descobrir o que fazer quanto a essa situação. TED بيل وفريقه القيادي الذي كان يسميه هيئة الخبراء، كان عليهم أن يتوصلوا لحل هذه المشكلة.
    Os antigos havaianos chamavam isto de "k'i'i pohaku". Significa "imagens na pedra." Open Subtitles ما يسميه الهاويين قديماً "كلبوهاكا"، أيّ "صورٌ على الحجارة"
    Há quem lhe chame Inferno. Eu chamo-lhe Hades. Open Subtitles يسميه البعض الجحيم انا اسميه الهاوية
    É mentalmente cego. Os neurologistas chamam-lhe "agnosia visual". Open Subtitles أنت أعمى من الناحية العقلية وهو ما يسميه أطباء الأعصاب قصور في الحواس
    Vê uma série de alunas nuas e chama-lhe trabalho. Open Subtitles يمكنه ان يجعل طلابه عاريين و يسميه عملا
    Ele chama-lhe negócios. Eu chamo-lhe extorsão. Open Subtitles هو يسميه عملاً أنا أسمه إبتزاز
    Ele tem um arma poderosa, tio. Ele chama-lhe de pistola certo? Open Subtitles لديه سلاح قوي ياعمي يسميه المسدس ،صحيح؟
    Esta mudança tem criado aquilo a que o professor Nicolaus Mills chama "cultura da humilhação". TED هذا التغيير أدى إلى ما يسميه بروفيسر نيكولاس ميلز ثقافة الإذلال
    O que estão a fazer é convidar-nos para aquilo que a psicologia chama "realidade partilhada". TED ما يفعلونه هو دعوتنا إلى ما يسميه علماء النفس الواقع المشترك.
    Engraçado ouvi-lo a chamar-lhe James. Toda a gente chamava-lhe Jimmy. Open Subtitles مضحك سماعك تسميه " جيمس " الجميع يسميه " جيمي "
    O meu pai chamava-lhe, "O microcosmo a marinar". Open Subtitles أبي كان يسميه الإقرار الإنسانى
    A razão por que os chimpanzés não fazem isso é que lhes falta aquilo a que psicólogos e antropólogos chamam TED السبب أن الشمبانزي لا تفعل هذا هو أنهم يفتقدون لما يسميه اخصائيو علم النفس والأنثروبولوجي التعلم الاجتماعي.
    A quarta componente do arrependimento é aquilo a que os psicólogos chamam perseverança. TED و العنصر الرابع هو ذلك الندم الذى يسميه علماء النفس المواظبة.
    Ele é um monstro, não interessa aquilo que o Papa lhe escolhe chamar, e se não o matares, eu mato. Open Subtitles إنه وحش، بغض النظر عما يختار .البابا أن يسميه .وإذا لم تقتله، سأقتله أنا
    Vou tornar-me no que as mentes singulares chamavam de Deus. Open Subtitles وسأكون ما يسميه بعض العازمين.. بالآله.
    Há quem lhe chame pequena dependência. Open Subtitles البعض يسميه إدماناً لطيفاً
    Ninguém sabe porquê, mas seja de que mundo louco aquilo venha, seja qual for o sítio de inferno, as pessoas chamam-lhe o Núcleo do Mundo. Open Subtitles لا أحد يعرف السبب لكن أياً كان ذلك عالماً جنونياً أياً كان جحيم ذلك المكان هذا ما يسميه الناس بالعالم الأساسي
    Eu tenho o que muitos chamariam um trabalho de sonho. TED امتلك ما يسميه الكثير وظيفة الحلم.
    Acho que estou, como os franceses dizem, de trop, Open Subtitles أعتقد عند هذه المرحلة أنا ما يسميه الفرنسيون "غير مرغوب فيه".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus