"يشاركون" - Traduction Arabe en Portugais

    • partilham
        
    • participar
        
    • participam
        
    • a partilhar
        
    • se envolvem
        
    • participaram
        
    • que estão
        
    • envolvidas
        
    Em momentos como esse, elas partilham as suas experiências de perda. TED في هذه اللحظات دائمًا، فهم يشاركون تجاربهم الخاصة لفقدانهم أعزاء.
    Mas há outros uniformizados que não partilham do mesmo sentimento. Open Subtitles ولكن هناك آخرين بزي رسمي لا يشاركون نفس المشاعر
    Portanto, convidar pessoas para todo o tipo de fóruns públicos, fazê-las participar nas tomadas de decisões é ótimo. TED لذا فدعوة الناس من كل ضروب المنتديات الجماهيرية، وجعلهم يشاركون في إتخاذ القرارات، في الحقيقة شئ عظيم.
    31% — quase uma em cada três adolescentes — estão a desistir dos debates na sala de aula. Não participam nesses debates porque não querem chamar a atenção para a sua aparência. TED ٣٠٪ ، ما يقارب ١ من كل ٣ مراهقين ينسحبون من النقاشات في الصف لا يشاركون لأنهم لا يريدون لفت الإنتباة إلى مظهرهم
    Os contributos para a área da genética têm atingido valores recorde. Temos cientistas de todas as partes do mundo a partilhar resultados entre si para acelerar o progresso. TED يساهم الناس في الدراسات الجينية بأعداد قياسية، والعلماء حول العالم يشاركون البيانات مع بعضهم البعض لتسريع التقدم.
    Os soldados surdos não se envolvem na linha de fogo mas mantêm-se na retaguarda desempenhando um papel de apoio. TED ليس الجنود الصم في الصفوف الأمامية يشاركون في إطلاق النار، ولكن في الخطوط الخلفية يخدمون في أدوارٍ داعمة.
    A Polícia de Miami, o CSI e os bombeiros participaram ontem no processo de evacuação. Open Subtitles شرطة ميامي ومحققي معمل الجريمة وإنقاذ الإطفاء يشاركون في عملية الإخلاء يوم أمس
    Não partilham os seus sentimentos profundos... com os outros, como as mulheres. Open Subtitles انهم لا يشاركون مشاعرهم الدفينة الخاصة مع بعضهم مثلنا نحن النسوة
    Há muitas pessoas que partilham o mesmo sonho. TED هناك الكثير ممن يشاركون بعضهم البعض نفس الأحلام
    Como é que partilham a sua cultura? TED كيف يشاركون ثقافاتهم مع البيئة الجديدة ؟
    300 londrinos normais pensaram que estavam a participar num exercício. Open Subtitles ثلاث مئه من اللندنيون العوام اعتقدو انهم كانو يشاركون في تدريب
    Mas, sabes, estiveram cá milhares de pessoas a participar numa centena de actividades diferentes. Open Subtitles لكن تعلمين هناك العديد من الأفراد يشاركون في أنشطة كثيرة
    Os países à direita, os que participam muito, têm um formulário ligeiramente diferente. TED ولا يشاركون. البلدان على اليمين، تلك التي تتبرع كثيراً، لديهم طلباً مختلف قليلاً.
    Diremos... que participam num estudo sobre distúrbios do sono. Open Subtitles فلتقل لهم عفوا أنهم يشاركون فى بحث عن أسباب الأرق
    Há muitas outras pessoas a partilhar as suas histórias, TED هناك الكثير من الأشخاص الذين يشاركون بقصصهم .
    Mas como aquele prato continuava a andar de volta com as sardinhas, todos eles pegaram na sua comida e começaram a partilhar. Open Subtitles وبينما كان يمرر الصحن وبه سمك السردين حصلوا جميعاً على طعامهم وبدأوا يشاركون بعضهم
    Reparem, todos os estudantes se envolvem bastante bem com vídeos interactivos e coisas dessas. TED تعرفون، جميع المتعلمون يشاركون جيدا مع الفيديو التفاعلي وما شابه ذلك.
    quando o meu cérebro já não estiver no comando. Dizem que as pessoas que se envolvem em atividades são mais felizes, são mais fáceis de cuidar e podem até abrandar a progressão da doença. TED يقولون أن الناس الذين يشاركون في الأنشطة يكونون أكثر سعادة، ومن السهل على مقدمي الرعاية العناية بهم، وقد يساهم ذلك حتى في إبطاء تقدم المرض.
    Mas aqueles que participaram em operações de guerra, normalmente sentem que cumpriram um objectivo, principalmente, se acreditam no que estão a tentar fazer, o que, em tempo de guerra, é rapidamente alcançado. Open Subtitles لكن هؤلاء الذين يشاركون فى مثل ..هذه العمليات العسكرية المحمومة عادة ما يشعرون بالأنجاز بنسب متفاوتة .. خاصة لو كانوا يؤمنون بما يفعلون
    "E todos os que participaram nesses crimes são culpados de um dos pecados mais graves e podem não ser absolvidos em confissão nem receber a Hóstia Sagrada. " Open Subtitles وكلّ أولئك الذين يشاركون .. فيمثلهذه الجرائم. مذنببونذنبخطير...
    Hansen é totalmente a favor da energia nuclear, tal como a maioria dos climatólogos que estão envolvidos profundamente nesta questão. TED وهانسين لديه موقف قوي حول الطاقة النووية، مثل معظم علماء المناخ الذين يشاركون في هذه القضية بكل جدية.
    Atualmente, há mais pessoas do que nunca envolvidas na luta pelos direitos dos imigrantes. TED يبدو اليوم أن، المزيد من الناس يشاركون بالمحاربة لحقوق المهاجرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus