O estúdio acha que é uma escolha "moderna e arrojada". | Open Subtitles | الاستوديو قال أنه يشعر أنه خيار حديث وغير مألوف |
o tio Benny acha que ele pode meter o nariz... em lugares em que um polícia chinês não pode. | Open Subtitles | العم بيني يشعر أنه سوف يكسر أنفه في أماكن لا يستطيع الشرطي الصيني القيام بها |
É estranho como um homem se agarra à terra, quando sente que não voltará a vê-la. | Open Subtitles | غريب كيف يتمسك المرء بالأرض عندما يشعر أنه لن يراها من جديد |
Quem é que sente que não sabe o que anda a fazer? | Open Subtitles | من هنا يشعر أنه ليس لديه فكرة عما يفعل ؟ |
Muito bem, crianças, só temos tempo para fazer uma visita... rápida ao avô, por isso assim que ele se sentir amado, saímos de lá. | Open Subtitles | حسناً يا أطفال، سنزور جدكما زيارة سريعة فقط وسنرحل حالما يشعر أنه محبوب |
Faça-me um favor, faça-o sentir que faz parte da equipa. | Open Subtitles | من فضلك اجعله يشعر أنه جزء من الفريق حسناً؟ |
Um dos generais disse que se sentia num campo de concentração. | Open Subtitles | ذات مرة قال أحد الجنرالات أنه يشعر أنه سجين بأحد معسكرات العمل الجماعى |
Mas ele acha que sou demasiado imprevisível. | Open Subtitles | .لكنه يشعر أنه لا يُمكن التكهن بِتصرفاتي |
O Steve contou-me sobre a vossa pequena conversa no outro dia ele acha que pode confiar em ti para contar o nosso segredo e eu concordo. | Open Subtitles | عن محادثتك معه في الأيام الفائتة وأنه يشعر أنه يمكننا أن نأتمنك عل أعظم أسرارنا, وافقت |
Sente-se encurralado, acha que precisa de renunciar à confidencialidade. | Open Subtitles | يشعر أنه حُشر بالزاوية، كما لو أننا لا نملك خيار إلا التنازل عن حقنا بالسرية. |
Não podemos, o padre Andrew acha que é pecado testemunhar sobre o que foi dito no confessionário e o direito probatório concorda. | Open Subtitles | نحن لا يمكن. والد أندرو يشعر أنه هو خطيئة لماذا الأب وقال برنار في كشك الطائفي للادلاء بشهادته، |
O presidente acha que não há objectivo neste tipo de debate. | Open Subtitles | لأن الرئيس يشعر أنه لا قيمة... لهذا الهجوم الشخصي. |
E ele sente que é importante dar algo em troca. | Open Subtitles | يشعر أنه من المهم أن يعطي شيئاً بالمقابل |
Oh, ascenção é a meta de muitos de nós... mas Oberoth sente que ainda há muito o que fazer. | Open Subtitles | أوه, الترقي هدف العديد منا لكن أوبريث يشعر أنه مازال هناك الكثير لعمله |
Só preciso compreender de onde vem a sua angústia ou por que sente que está de alguma forma errado. | Open Subtitles | أحتاج أن أفهم لماذا هو غاضب؟ أو لماذا يشعر أنه مظلوم بطريقة ما؟ |
Bem, acho que ninguém gosta de se sentir como se tivesse que enfrentar o mundo sozinho. | Open Subtitles | حسناً، أظن أن لا أحد يحبّ أن يشعر أنه وحيد فى الحياة |
Talvez toque quando ele chegar. Fazê-lo se sentir em casa. | Open Subtitles | ربما سأقوم بتشغيل هذه الموسيقى عندما يأتي أظن أن ذلك سيجعله يشعر أنه في بيته |
E lamento se fiz algum de vocês sentir que não tinham uma voz nesta sala. | Open Subtitles | وأنا آسف إذا جعلت أياً منكم يشعر أنه لا يملك صوتاً في هذه الغرفة. |
Bem, se você não está disposto a negociar, ele deve sentir que está em uma posição de poder. | Open Subtitles | إن لم تكوني مستعدة للتفاوض لابُد وأنه يشعر أنه في موقع قوي |
Em resultado disso, ele e a sua família não foram deportados, e podia receber educação, mas ainda não se sentia alemão. | Open Subtitles | كنتيجة لذلك هو وعائلته لم يُبعدوا وما زال يستطيع أن يتلقى التعليم لكنّه مايزال لا يشعر أنه ألماني |
Acontece quando alguém participa numa situação mas se sente ausente dela. | Open Subtitles | عندما يكون شخص داخل حدث ما لكن يشعر أنه خارجه |
Ele é simpático, façam os possíveis para que se sinta em casa. | Open Subtitles | هو لطيف جدا .. لذلك أفعلوا ما بوسعكم حتى يشعر أنه فى وطنه |