"يشفى" - Traduction Arabe en Portugais

    • sarar
        
    • curado
        
    • melhorar
        
    • recuperar
        
    • sara
        
    • curada
        
    • cura
        
    • cicatrizar
        
    • cure
        
    • cura-se
        
    • recupera
        
    • recupere
        
    • recuperado
        
    • curam-se
        
    • curar-se
        
    O teu coração irá sarar, Heather, apenas precisas de lhe dar tempo. Open Subtitles سوف يشفى قلبكِ, هيذر, عليكي فقط ان تمهليه قليلا من الوقت
    -Isto não vai sarar de qualquer modo. Mais vale tirar alguma satisfação disso. Open Subtitles هو لن يشفى على اية حال ولكنى احاول أن أحصل على بعض الرضا
    E o doente é curado e não importa o nome da doença. Open Subtitles و يشفى المرضى و لا يُحدِث فارقاً أن تسمّي المرض ماشئت.
    Quando melhorar, vou ter o rosto de uma menina de 12 anos. Open Subtitles عندما يشفى هذا ساحصل على وجه فتاه بال12من العمر
    Não podem transferi-lo enquanto não recuperar. Open Subtitles لن يمكنهما نقله إلا بعد أن يشفى من الجراحة
    Mas penso que essa perda iria ser a ferida que nunca sara. Open Subtitles أعتقد أنّ تلك الخسارة قد تكون في النهاية جرحاً لا يشفى
    Vou para o lugar mais sagrado que existe. Por Deus até a doença mais incurável é curada Você tem razão. Open Subtitles فى بيت الله الحرام يشفى كل مريض فبركته تحل فى كل مكان
    Talvez o resto só demore algum tempo a sarar. Open Subtitles ربما سيأخذ الأمر بعضاً من الوقت حتى يشفى الباقي
    E quando isso se sarar, ficarás apto para readquirir os teus poderes. Open Subtitles , و عندما يشفى هذا ستكون قادراً على استخدام قدراتك
    Perder o meu irmão vai causar-me uma dor no coração que não creio que alguma vez vá sarar. Open Subtitles سيخلّف فقدان أخي وجعاً في قلبي لا أظنّه يشفى أبداً
    A oração é a pedir que toda a gente encontre um amor assim e através dele, seja curado. Open Subtitles المصلى هو كل شخص فى العالم يعرف هذا النوع من الحب و يشفى به
    Ele disse-me para eu o não fazer até o raquitismo dele estar curado. Open Subtitles قال لى اللا افعلها الا عندما يشفى من هذا الكساح.
    Quando melhorar, vou ter o rosto de uma menina de 12 anos. Open Subtitles عندما يشفى هذا ساحصل على وجه فتاه بال12من العمر
    Irás representar a facção dos Humanos, até ele melhorar. Open Subtitles ستمثّلي الفصيل البشريّ ريثما يشفى ويعود لدوره
    O General junta-se a nós, quando conseguir recuperar o dígito decepado. Open Subtitles الجنرال سيستأنف عمله عندما عندما يشفى
    Como o coração não volta a ganhar novo músculo, ele sara formando uma cicatriz. TED وطالما أن القلب لا يستطيع خلق عضلة جديدة، فإنه يشفى عند تشكل ندبة.
    É quando uma pessoa que tem uma doença crónica fica curada. Open Subtitles هي لو أن شخص مصاب بمرض مزمن ثم يشفى
    Isso nunca mais se cura, se não deixares de coçar. Open Subtitles هذا لن يشفى أبدا إن لم تتوقف عن كحته
    A incisão está a cicatrizar bem. Sem eritema, não segrega pus. Open Subtitles الشق يشفى بطريقة رائعة لا يوجد حمامي أو تقيح
    Espero que isto se cure antes dos teus anos. Open Subtitles يا الهي ، اتمنى ان يشفى هذا قبل عيد ميلادك.
    A coluna cura-se, mas o nervo óptico só piorará, se ele não for tratado. Open Subtitles قد يشفى العمود الفقري لكن العصب البصري سيسوء لو لم نعالجة
    Mas como a pele não recupera totalmente, a cicatrização continua a ser um importante problema clínico para os médicos em todo o mundo. TED ولأن الجلد لا يشفى بصورة كاملة فإن الندوب تبقي من القضايا التي تشغل الأطباء حول العالم
    Mary, compreendo que seja muito difícil ficar em casa à espera, mas temos de confiar nos médicos para que ele se recupere totalmente. Open Subtitles أنا أفهم كم هو صعب أن تجلسي في البيت وتنتظري ولكن حتى يشفى تماماً يجب أن نثق بأطبائه
    Não lhe digas isso até estar recuperado. Open Subtitles لا تخبريه بذلك حتى يشفى تماماً متأكدة ..
    Os ossos partidos curam-se, e este também. Open Subtitles كسر العظام سوف يشفى وهذا ايضا
    Sim, há 3 meses, mas o meu neurocirurgião diz que o meu cérebro está a curar-se e posso acordar breve. Open Subtitles أجل, منذ ثلاثة أشهر و لكن جرّاح الأعصاب يقول أن دماغي يشفى و قد أستيقظ في أي يوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus