"يشكرني" - Traduction Arabe en Portugais

    • agradecer-me
        
    • agradecer
        
    • me agradeceu
        
    • me agradeçam
        
    Não me acredito que ele nem me agradeceu. Você vai agradecer-me quando sair, não? Open Subtitles لا أصدق أنه لم يشكرني ستشكرني أنت حين تغادر أليس كذلك؟
    O Chuck devia agradecer-me por tornar a discoteca dele possível, não tratar-me como um peão inútil. Open Subtitles تشاك يجب أن يشكرني لجعلي لنادية ممكناً ولا يعاملني كبيدق الجندي عديم الفائدة
    E, mais tarde, telefonam-me a agradecer ter-lhes ensinado o que é o amor, o que é preocuparem-se com as mulheres e respeitá-las. Open Subtitles وبعد فترة يتصل بي كي يشكرني لأنني علّمته معنى الحب الحقيقي ولأنني علّمته أن يهتمّ بالمرأة ويحترمها
    Mandou-me um carta a agradecer por lhe ter salvo a vida, e depois suicidou-se. Open Subtitles أرسلَ إليّ رسالةً يشكرني فيها على إنقاذ حياته ومن ثمَّ أردى نفسه قتيلاً
    Sabes, dou aulas à 25 anos, e nunca ninguém me agradeceu. Open Subtitles إنني في حقل التدريس منذ 25 عاماً لم يشكرني أحد من قبل
    Não me agradeçam todos ao mesmo tempo. Open Subtitles ألا يشكرني الجميع و لو حتى مرة واحدة
    E de caminho diz ao Linus que ele devia agradecer-me por ensinar-lhe a confiar menos. Open Subtitles وبما أنك تدخلت ، أخبري لاينوس بأنه يجب أن يشكرني لتعليمه أن يكون أقل ثقة بالناس
    A próxima vez que o Henry me ligar, vai ser para agradecer-me ou para matar-me. Open Subtitles الآن، المرة القادمة التي "،أتلقى فيها اتصالاً من "هنري سيريد ان يشكرني او يحاول ان يضع رصاصة في دماغي
    Está sempre a agradecer-me por te ter trazido. Open Subtitles هو يشكرني طول الوقت لأنني أحضرتك لهنا
    O povo Nohrin irá agradecer-me... e irá aclamar a Sedessa, como sendo a sua verdadeira líder. Open Subtitles سوف يشكرني الشعب"النوري"... وسيرحب بـ"سيديسا"كقائد حقيقي.
    Queria agradecer-me por ser um aliado de confiança na luta contra a magia. Open Subtitles ) أراد أن يشكرني على كوني حليف موثوق به في حربه ضد السحر
    - Devias agradecer-me. Open Subtitles ينبغي عليه أن يشكرني.
    Ele vai-me agradecer um dia. Open Subtitles حتّى لو جرحه هذا قليلًا سوف يشكرني في يومِ من الأيام
    Cada um de vocês devia pôr-se de joelhos e agradecer a Deus e a mim por vos deixarmos continuar a existir nos nossos reinos. Open Subtitles يجب على كل واحد منكم ان يجثي على ركبتيه و يشكر الرب و يشكرني لسماحي لكم بإكمال العمل في مملكتنا
    Diga-lhe que o investimento que ele pagou pelo barco ridículo dele, e ele vai-me agradecer na assembleia geral. Open Subtitles أتعلم، أخبره بأن هذا الإستثمار هو ما دفع ثمن يخته السخيف هذا وأنه سوف يشكرني في اجتماع المُساهمين.
    Ninguém me vai agradecer? Open Subtitles ألن يشكرني أحد ؟
    Nunca ninguém me agradeceu quando estava em serviço militar. Open Subtitles لم يشكرني احد أبداً عندما كنت في الخدمة
    Ninguém sequer me agradeceu por encontrar isto. Open Subtitles لم يشكرني أحد حتي ، لعثوري علي هذا
    O importante a reter, Eggsy, é que ninguém me agradeceu por nenhuma delas. Open Subtitles الهدف هنا يا (إيغزي) لا أحد يشكرني على أي منهم
    Nunca nenhum homem me agradeceu. Open Subtitles لم يشكرني أي رجل من قبل.
    Não me agradeçam todos ao mesmo tempo. Open Subtitles حسناً، ألن يشكرني أحد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus