As pessoas mais bem sucedidas que conheço não se questionam, mas questionam profundamente, regularmente, as suas ideias e os seus conhecimentos. | TED | لكن الأشخاص الأكثر نجاحاً الذين أعرفهم لا يشككون في أنفسهم، ولكن يتساءلون بشدة، ويتساءلون بانتظام عن أفكارهم وعن معرفتهم. |
Não discutem nem questionam a nossa autoridade intelectual, e este pequenino acho que o vais achar bombástico. | Open Subtitles | انهم لا يجادلون و لا يشككون بسُلطتي الفكريّة وهذا الصغير هنا اعتقد انكِ ستجدينه رائعاً لأبعد درجة |
O que faz quando eles questionam o rumo que marcou? | Open Subtitles | وماذا تفعل حين يشككون في الطريق الذي إخترته؟ |
Ele faz apenas o suficiente para que os outros membros não questionem a sua lealdade. | Open Subtitles | إنه يفعل بما فيه الكفاية ألّا يدع أعضاء عصابته يشككون بولاءه |
Eles estão a questionar a ordem de transferência que tu emitiste. | Open Subtitles | انهم يشككون فى أمر النقل الذى انتجتيه له |
Banco de Sangue do GOVERNO DELEGAÇÃO DE DILLFORD Mas, a sério, alguém nesta sala duvida da possibilidade de os humanos terem trazido para cá os extraterrestres para nos eliminar? | Open Subtitles | ولكن بجدية، لا أحد في هذه الغرفة يشككون في إمكانية |
Que situação é esta sobre os meus generais andarem a pôr em causa a minha capacidade para governar? | Open Subtitles | ماذا بشأن ألويتي الذين, الذين يشككون بكفاءتي بالمنصب؟ |
- E não questionam ordens. - Mas... | Open Subtitles | وأقضل ما في الأمر أنهم لا يشككون في الأوامر |
Quer concordemos ou não com isso, ou com qualquer das encarnações posteriores, todas têm uma coisa em comum: questionam o "status quo". | TED | سواءً اتفقت أو اختلفت مع كل هذا، أو مع أيٍّ من التصورات اللاحقة، الجميع لديهم شيء واحد مشترك: أنهم يشككون في الوضع الراهن. |
questionam a validade da minha balística? ! | Open Subtitles | إنّهم يشككون في صحة تقرير المقذوفات خاصتي! |
Há muitos que te questionam quanto a isto. | Open Subtitles | هناك الكثير الذي يشككون بقرارك هذا |
Então, sabe que quase 1/3 dos americanos questionam a sua sanidade. | Open Subtitles | إذًا أنتِ تعلمين أن ثلث الأمريكيين تقريبًا ...يشككون الآن في سلامة عقلكِ |
Eles questionam a sua política, a sua objectividade. Inferno... | Open Subtitles | يشككون في توجهاتك السياسية ...في نزاهة حكمك |
Quando o Horton conta às crianças sobre mundos para além da selva, faz com que questionem a autoridade! | Open Subtitles | عندما ( هورتون ) يخبر الأطفال بشأن العوالم الأخرى الموجودة خارج الغابة فهو يجعلهم يشككون في السلطة |
O Hymore ligou para a FTC e eu tenho-os no escritório a questionar a ética do nosso negócio. | Open Subtitles | هيمور أتصلَ باللجنة الفيدرالية وهم موجودين في مكتبي يشككون في أخلاقيات عملنا |
Toda a gente na Cidadela duvida de tudo. | Open Subtitles | فإنهم جميعا يشككون في وجود المشاة في المقام الأول. الجميع في القلعة يشك في كل شيء. |
Um lição para aqueles que puseram em causa a minha governação. | Open Subtitles | درس لأولئك الذين يشككون بقيادتي |