Ele esconde o corpo no armário e, depois, indica que o hóspede se foi embora, ou seja, quando chega a empregada da limpeza... | Open Subtitles | انه يخبئ الجثة بالخزانة ومن ثم يشير الى ان الضيف قد غادر مما يعني ان منظفة المنزل عندما تصل الى هنا |
Uma análise dos pulmões indica que Lindsay não inalou fumaça. | Open Subtitles | فحص الرئات يشير الى ان ليندساي لم تستنشق الدخان |
sugere que ela está tentando se desassociar de seus atos. | Open Subtitles | يشير الى انها تحاول ان تفصل نفسها عن أفعالها |
Você é suspeito porque a perícia sugere um assassino profissional, como você. | Open Subtitles | أنت مشتبه به الطب الشرعي يشير الى ان قاتلها محترف مثلك |
Tudo o que aponta para o perfil, mas nada do qual possamos acusá-lo. | Open Subtitles | و تذكارات بجرائمه كل شيء يشير الى الوصف ومع ذلك لا شيء ملموس يثبت التهمة |
As dimensões parabólicas do arco dentário indicam raça branca. | Open Subtitles | البعد المكافئ للقوس السني يشير الى انه قوقازي |
Mike, o Haas disse alguma coisa que sugerisse que tivesse alguma coisa contra a embaixadora? | Open Subtitles | مايك ، هل قال هاس شيئا يشير الى أنه قد يكون لديه شيئا ضد السفيرة ؟ |
No eixo vertical, temos a resposta imunitária gerada, e esta linha pontilhada indica o limiar da proteção. | TED | والمحور العامودي نشاهد استجابة المناعة المنتجة. وذلك الخط المتقطع يشير الى الحد الأدنى للحماية. |
Isto indica que o esfolamento se deu após a morte. | Open Subtitles | هذا قد يشير الى ان السلخ قد حدث بعد موتها |
O comportamento do grupo indica uma grande agitação e preocupação. | Open Subtitles | سلوك المجموعه يشير الى الهياج والقلق الجدي |
O facto de te referires a ti mesmo na terceira pessoa indica alheamento. | Open Subtitles | لم اقل ذلك لكن كلامك عن نفسك بصيغة الغائب يشير الى أنفصام عيادى. |
Tinha 1,6 m de altura, magro, o que indica que era novo. | Open Subtitles | طوله 1.6 متر ونحيل وهذا يشير الى أنه كان أقرب الى الـ14 |
A autópsia não indica sinais de luta. | Open Subtitles | الجريمة حصلت هنا تشريح التقرير يشير الى عدم وجود دلائل على الصراع |
Eu não quis dizer nada na frente dela, mas a raiva dele por ela... ter ido à polícia sugere que ele pode alterar seus planos. | Open Subtitles | ولكن غضبه بشأن ذهابها للشرطة يشير الى امكانية تعديل هدفه متوقع من متربص |
Por exemplo, o fato de balear suas vítimas antes, sugere que quer um modo rápido e eficiente de controlar a situação. | Open Subtitles | على سبيل المثال, واقع ان المجرم يطلق النار على ضحاياه يشير الى انه يحتاج الى وسيلة سريعة وفعالة للسيطرة على الموقف |
O agente Rossi comentou... que como as vítimas foram afogadas, isso sugere que o suspeito não quer que as encontrem. | Open Subtitles | بما أن الضحايا لم يتم تثقيلهم فذلك يشير الى ان الجاني لم يرد ان يكتشفهم أحد |
- A ausência de ferimentos nas vítimas sugere que se submeteram voluntariamente ao perigo. | Open Subtitles | عدم وجود جروح دفاعية لدى الضحايا يشير الى انهم وضعوا انفسهم في خطر بارادتهم |
Isso sugere que ele pode estar empregado, mas a sua personalidade não lhe permitirá trabalhar muito próximo de outros num escritório. | Open Subtitles | هذا يشير الى انه موظف ولكن شخصيته لن تسمح له بأن يعمل عن قرب مع الآخرين في مكتب |
Ou é crónico, e aponta para auto-imunidade por DAG. | Open Subtitles | او انها حالة مزمنة مما يشير الى اضطراب المناعة الذاتية |
E têm... manganês e minério de ferro incorporados, o que aponta para um clima deserto como o do Afeganistão. | Open Subtitles | وهناك منجنيز و حديد من ضمن الاعدادات والذى يشير الى مناخ صحراوى مثل أفغانستان |
Tudo no comportamento dele aponta para introversão extrema. | Open Subtitles | كل شيئ في سلوك الجاني يشير الى شخص منطو جدا |
As margens supra orbitais arredondadas indicam que é do sexo masculino. | Open Subtitles | وعلى هامش الوريد مساريقا ألامعاء يشير الى الضحية كان ذكر |
Espera, pensei que a fractura craniana sugerisse que ele caiu de uma grande altura. | Open Subtitles | انتظري،أعتقد أن كسر رأس يشير الى أنه سقط من مسافات بعيدة |
Pedi ao capataz para indicar cinco dos montadores mais rápidos e estive a ver cada um deles durante 15 a 20 minutos. Escolhi esta mulher. | TED | وسالت المدير ان يشير الى خمسة من اسرع المنتجين وذهبت بعدها ونظرت الى كل واحد لمدة 15 او 20 دقيقة واخترت هذه المرأة |