E, agora, o Waylon Smithers, que reagiu muito bem aquilo da detenção indevida gostaria de fazer uma declaração. | Open Subtitles | والآن وايلن سميذرز، والذي تحلى بروح رياضية عندما اعتقلناه لديه تقرير يود أن يصرح به - وايلن |
Fez-me praticamente uma declaração de amor. | Open Subtitles | كان... كان في الحقيقة كما لو أنه يصرح بحبه |
Quem o matou estava a fazer uma declaração. | Open Subtitles | أيا كان من قتله يريد ان يصرح بشيء |
"Sabrina Spellman, permissão Oficial de Aprendizagem". | Open Subtitles | سابرينا سبيلمان يصرح لها رسمياً بالدراسة |
Abrirás com a permissão do Marquet quando tivermos voltado. | Open Subtitles | إذا كنت تريد أن تفتح الطرد إفتحة بعد أن يصرح لك ماكويت عندما نعود |
Quando alguém fizer uma declaração ultrajante, mesmo que eles sejam donos de um dos mais altos cargos do país, ou do mundo, nós precisamos de lhes dizer: "Onde está a prova? | TED | عندما يصرح شخص بتصريح معيب، حتى و لو كان يستلم أحد أعلى المناصب في المنطقة، إن لم يكن في العالم -- يجب أن نقول لهم: "أين البرهان؟ |
Alguém fez uma declaração. | Open Subtitles | شخص ما يصرح ببيان |
Ele planeia fazer uma declaração... | Open Subtitles | إنه مُصِرُ على أن يصرح بشيء |
Disse que antes de nos revelar o que quer que seja precisa de uma permissão especial do Departamento da Defesa. | Open Subtitles | قال أنه قبل أن يصرح بأي شيء فنحن في حاجة إلى تفويض خاص من وزارة الدفاع |
A Submissa não pode tocar no Dominador sem a sua permissão expressa. | Open Subtitles | أو أي لقب آخر قد يصرح به المهيمن المذعن لا يسمح لها لمس المهيمن بدون إذنه الواضح بذلك |
Temos que pedir permissão ao pai. | Open Subtitles | -يجب أن يصرح لنا والدنا |