Quando um polícia começa a violar normas departamentais dificulta o trabalho dos bons polícias. | Open Subtitles | عندما يقرر شرطي خرق قوانين المركز وحقوق المشتبة بهم المدنية فإنه يصعّب على كل شرطي القيام بعمله |
Ele só dificulta as coisas. | Open Subtitles | إنه يصعّب الأمور |
Já agora, vou encontrar-me com o Will amanhã para o ajudar a preparar-se para a avaliação psicológica. | Open Subtitles | أوه، بالمناسبة، أجتمع بس لمساعدته يستعدّ لله يصعّب تقييما. |
Sim, acho que um mês inteiro de avaliação psicológica é mais do que suficiente. | Open Subtitles | نعم، أعتقد ذلك الشهر الكامل يصعّب التقييم أكثر من اللازم. |
Este tipo de gordura não se limita a tornar mais difícil apertar as calças. | TED | و لا يصعّب هذا النوع من الدهون عملية زر بنطالك فحسب. |
Um corpo mais quente torna mais difícil que as bactérias e os vírus se reproduzam e se espalhem porque são sensíveis às temperaturas. | TED | الجسم الأدفأ يصعّب على البكتيريا والفيروسات التكاثر والانتشار لأنها حساسة للحرارة. |
O teste psicológico que ele não passou, se o Modell conseguisse controlar a mente das pessoas, seria um agente do FBI, certo? | Open Subtitles | الذي فشل يصعّب الفحص، إذا موديل يمكن أن يسيطر على عقول الناس في الحقيقة، الآن هو سيكون إف. بي. |
O acordo pré-nupcial dificulta muito as coisas, Caroline. | Open Subtitles | اتفاق ما قبل الزواج ذلك يصعّب علينا الأمر بعض الشئ يا ـ (كارولاين) ـ |
Saberemos mais após a avaliação psicológica. | Open Subtitles | نحن سنعرف أكثر بعد أن يصعّب eval. |
Torna-se mais difícil aos piratas arranjarem comida. | Open Subtitles | وهذا يصعّب على القراصنة الحصول على الطعام |
Gostava que o Universo fizesse com que fosse mais difícil encontrar o nosso escritório. | Open Subtitles | أتمنى لو أن الكون يستجيب لأمنيتي و يصعّب أمر العثور على مكتبنا حتى لا تزعجنا |
Se ficarmos junto será mais difícil aceder à Andróide... e utilizá-la contra nós. | Open Subtitles | اعتصامنا معًا يصعّب ولوج الآلية واستعمالها ضدّنا. |
É só um teste psicológico. | Open Subtitles | هو يصعّب لمحة حياة. |