A minha história acaba aqui, como um romance barato, neste instante supremo da existência, em que nada se esboroa, nada se degrada, nada enfraquece. | Open Subtitles | .قصتي تنتهي هنا ، كما في رواية رخيصة خيالية في تلك اللحظة الرائعة ، حيث لا يضعف شيئاً .لا شيء يختفي، لا شيء يتضاءل |
Finalmente, ceder a qualquer exigência terrorista, enfraquece esta nação incomensuravelmente. | Open Subtitles | وأخيراً.. الإذعان لأي طلب إرهابي يضعف هذه الأمة بشكل غير مسبوق |
A indecisão enfraquece a sua credibilidade com os jurados. | Open Subtitles | ربما يضعف هذا من مصداقيتكَ من هيئة المُحلّفين ، خاصتاً مع هذين الأثنين. |
A esta hora da manhã preciso alimentar-me ... ou ficarei fraco, e um rei não deve ser fraco. | Open Subtitles | وإلا سأشعر بالضعف، وعلى الملك ألا يضعف إطلاقا، |
Ele está a enfraquecer. Já não dura muito. | Open Subtitles | انه يضعف لن بستطيع الصمود طويلا |
O sexo pode diminuir em qualquer casamento. | Open Subtitles | الجنس قد يضعف في اي زواج خلال الوقت |
De qualquer forma, não há maneira de baixar as possibilidades. | Open Subtitles | في أي حال من الأحوال مستحيل أن يضعف هذا من الإحتمالات |
enfraquece toda a base em que a casa está construída. | Open Subtitles | ذلك يضعف الأساس بأكمله الذي يجلس المنزل عليه |
Remover a junção do teu mindinho enfraquece o teu segurar na espada. | Open Subtitles | إزالة مفاصل من الإصبع الصغير يضعف قبضتك على السيف |
Cada decisão que tomamos... enfraquece a nossa capacidade de tomar a próxima. | Open Subtitles | كل خيار نقرره يضعف الخيار بالقيام به المرة القادمة |
Essa falta de coesão enfraquece a força magnética. | Open Subtitles | هذا انعدام التماسك يضعف القوة المغناطيسية. |
É uma derrota para a maioria dos homens, mas desde então apercebi-me que o amor enfraquece uma pessoa e eu posso prová-lo. | Open Subtitles | إنّها هزيمة مدمرة لأغلب الرجال. لكنّي بعد ذلك أدركت أن الحب ببساطة يضعف المرء. ويمكنني إثبات ذلك. |
O ouvido está fraco, às vezes julgo ouvir as batidas do coração. | Open Subtitles | سمعي يضعف أحياناً حيث يتهيأ لي أني أسمع دقات قلبي |
Vamos obrigá-lo a gastar dinheiro e o apoio dos homens que o rodeiam até que esteja fraco e o possamos desafiar. | Open Subtitles | سنجبره على استنزاف رأس ماله والجهات الداعمة له وإرادة الرجال المحيطين له حتى يضعف كفاية لنتحداه مباشرةً |
Ele tem um fraco por mulheres bonitas. E, agora, tu és a gueixa mais célebre de Miyako. | Open Subtitles | إنه يضعف أمام النساء الجميلات والآن أنتِ أشهر غايشا في "ميوكو" بأكملها |
O campo magnético à volta dela já está a começar a enfraquecer. | Open Subtitles | المجال المغناطيسي حولها بدأ يضعف بالفعل |
Os escudos estão a enfraquecer e temos algumas armas inutilizadas. Várias zonas da nave estão às escuras. | Open Subtitles | الدرع يضعف و لدينا بعض الأسلحة لا تعمل |
O escudo está a enfraquecer e várias plataformas de armas estão em baixo. | Open Subtitles | الدرع يضعف وعده منصات اسلحه لا تعمل |
Mas está a diminuir, e isto não ajuda. | Open Subtitles | لكن بدأ الامر يضعف وذلك.. ذلك سئ |
A oximetria está a diminuir. | Open Subtitles | التأكسج الخاص بنبضها يضعف. |
A pulsação dele está a baixar e está a ficar mais fraco. | Open Subtitles | نبضه يتباطأ يا رفاق وبدأ يضعف |
Um presidente acusado de homicídio, e isso mina a confiança dos consumidores. | Open Subtitles | ... مدير تنفيذي يحاكم للقتل يضعف ثقة المشتري عادة |
O parasita está a ficar mais fraco. | Open Subtitles | ما زال الطفيلي يضعف |