Apesar do seu supremo poder, percebeu que não estava imune à necessidade de sustento e sentia uma saudade abissal e insuportável. | TED | وبالرغم من سلطته العليا، أدرك هو الآخر أنه غير مستثنى في الحاجة إلى قُوت، وأحس بندم عظيم لا يطاق. |
Quando as mães voltam aqui, a sua depressão é quase insuportável. | Open Subtitles | بعد عودة الأمّهات إلى هنا، يكون الاكتئاب لا يطاق تقريباً |
Também tenho um problema com a água quente, às vezes é insuportável. | Open Subtitles | أنا أيضاً أعاني من قل المياه الساخنة وهو أمر لا يطاق |
Para mim, o compromisso parece-me um ato repugnante, insuportável. | Open Subtitles | المساومة بالنسبة لي تبدو تصرفاً كريهاً لا يطاق |
Podia ter continuado a minha carreira, mas achava tudo intolerável depois de ela me deixar. | Open Subtitles | كان بإمكاني أن أواصل مسيرتي. إلا أنني وجدت أن كل شيء لا يطاق عندما تركتني |
Eu detesto julgamentos, mas o nosso Arcebispo fez a minha existência insuportável, com os seus apelos a favor desta rapariga. | Open Subtitles | أَمقت المحاكمات لكن رئيس أساقفتنا جعل وجودي لا يطاق بندائاته نيابة عن هذه البنت |
É insuportável que esta estúpida se comporte assim perante tão requintado manjar. | Open Subtitles | انها لا يطاق أن الفتاة يجب أن تتصرف مثل هذا قبل مثل هذه الحساسية. |
O apito de uma locomotiva distante vibrava tão intensamente nos meus ouvidos que a dor era insuportável. | Open Subtitles | صافرة قطار يسافر بعيدا كانت تهتز قويا في اذني هذا الألم كان لا يطاق |
É insuportável. Quanto irá custar remover a minha língua? | Open Subtitles | هذا لا يطاق كم ستكلفني إزالة لساني ؟ |
És extraordinária e o tempo que passámos afastados foi insuportável. | Open Subtitles | أنت امراه مدهشة, والوقت اللذي أمضيناه بعيدا عن بعضنا لا يطاق |
Está insuportável desde que lhe ligaste primeiro, ontem. | Open Subtitles | لقد أصبح لا يطاق منذ أن اتصلت به هو أولا بالأمس |
Depois das mães voltarem para cá, a depressão torna-se insuportável. | Open Subtitles | بعدعودةالأمهاتإلى هنا ، يكون الاكتئاب لا يطاق تقريباً |
É insuportável só de pensar. | Open Subtitles | و هو الامر الذي لا يطاق بالنسبة لي حتى التفكير فيه |
Que te achou tão insuportável, que teve de sair da cidade. | Open Subtitles | التي وجدته لا يطاق البتة وكانت لابد وأن تهرب منه أليس كذلك؟ |
Ao longo do tempo, como vivemos juntos, o que parecia ser insuportável e estranho é cada vez mais familiar para mim. | Open Subtitles | مع مرور الوقــت. و نحن نعيش معاً. هذا الشخص الذي كان يبدوا غريباً و لا يطاق. |
- Ele vai ser insuportável, não vai? | Open Subtitles | سوف يحاول أن يجعل من نفسه شخصاً لا يطاق أليس كذلك ؟ نعم |
Mas geralmente, nestes filmes, contratam duas héteros para fingir, e a falta de naturalidade, é insuportável. | Open Subtitles | لكنهم عادتاً في هذه الأفلام، يستأجرون إمرءتان مستقيمات، يتظاهرون بذلك و الشيء المزيف لا يطاق |
Da última vez, acabei casada com um arrogante insuportável. | Open Subtitles | آخر مرة قلتها انتهى بها زواجي بشكل لا يطاق |
Para ser apenas visto como aquilo que é. Não sabe quão intolerável isso é! | Open Subtitles | وأن يراكِ الناس بمظهرك لا تعرفين كم هذا لا يطاق |
O nível de dor seria intolerável Ela pode morrer | Open Subtitles | مستوى الألم سيكون لا يطاق يمكن أن تموت |
Disseste que era intolerável. Disseste que sairíamos juntos. | Open Subtitles | قلت إن هذا لا يطاق قلت إننا سنفعل الأمر معاً |